[閒聊] 巴哈的漢化組怎麼了

看板C_Chat作者 (幹死希露菲)時間2年前 (2023/10/01 15:48), 2年前編輯推噓-5(141920)
留言53則, 43人參與, 2年前最新討論串1/1
死神不知道為啥這週更新兩集 https://i.imgur.com/5VzhVsg.jpg
目前巴哈只上一集的樣子 是因為漢化組人手不夠跑去放中秋了嗎 還是什麼原因 有人知道嗎 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.218.160.178 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1696146509.A.9B6.html

10/01 15:49, 2年前 , 1F
日本製作延遲,連帶26中文延遲
10/01 15:49, 1F
這禮拜連上兩集也是這個原因嗎

10/01 15:49, 2年前 , 2F
漢化不是巴哈做的吧
10/01 15:49, 2F

10/01 15:49, 2年前 , 3F
不是外包的嗎
10/01 15:49, 3F

10/01 15:49, 2年前 , 4F
通常沒突發事件 字幕應該都是代理商提供才對
10/01 15:49, 4F
喔喔 也是

10/01 15:50, 2年前 , 5F
巴哈沒在代理吧
10/01 15:50, 5F

10/01 15:50, 2年前 , 6F
巴哈沒做翻譯...是代理商找人翻譯的 人家也不叫漢化組
10/01 15:50, 6F

10/01 15:50, 2年前 , 7F
中文字幕我記得是代理商用的吧
10/01 15:50, 7F
※ 編輯: Wardyal (180.218.160.178 臺灣), 10/01/2023 15:50:28

10/01 15:50, 2年前 , 8F
動畫瘋不是已經寫日方延遲
10/01 15:50, 8F

10/01 15:50, 2年前 , 9F

10/01 15:51, 2年前 , 10F
連上兩集是本來就這樣
10/01 15:51, 10F

10/01 15:51, 2年前 , 11F
急了.jpg
10/01 15:51, 11F

10/01 15:52, 2年前 , 12F
巴哈沒在做翻譯
10/01 15:52, 12F

10/01 15:52, 2年前 , 13F
翻譯就翻譯
10/01 15:52, 13F

10/01 15:52, 2年前 , 14F
例外就…孤獨搖滾那次吧
10/01 15:52, 14F

10/01 15:52, 2年前 , 15F
漢你老師 翻譯就翻譯
10/01 15:52, 15F

10/01 15:52, 2年前 , 16F
那次據說巴哈有出力幫忙製作
10/01 15:52, 16F

10/01 15:54, 2年前 , 17F
都3202年了還有人以為是巴哈翻的 撥接嗎
10/01 15:54, 17F

10/01 15:55, 2年前 , 18F
除了部分作品(孤獨某集)巴哈會幫忙外,其他跟巴哈沒
10/01 15:55, 18F

10/01 15:55, 2年前 , 19F
有阿,巴哈翻譯跟後來修正後有差
10/01 15:55, 19F

10/01 15:55, 2年前 , 20F
關係,他只是平台不會亂剪片這樣
10/01 15:55, 20F

10/01 16:00, 2年前 , 21F
真的,都3202年了還有人以為翻譯是巴哈的問題
10/01 16:00, 21F

10/01 16:02, 2年前 , 22F
漢三小
10/01 16:02, 22F

10/01 16:03, 2年前 , 23F
巴哈漢化是什麼?
10/01 16:03, 23F
所以要叫字幕組嗎 ※ 編輯: Wardyal (180.218.160.178 臺灣), 10/01/2023 16:08:47

10/01 16:14, 2年前 , 24F
字幕組會叫字幕組是因為只有字幕是他自己的...那你說呢
10/01 16:14, 24F

10/01 16:15, 2年前 , 25F
巴哈是官方代理翻譯
10/01 16:15, 25F

10/01 16:16, 2年前 , 26F
孤獨搖滾那次,大概是漢化的人員也很愛孤獨搖滾吧!至
10/01 16:16, 26F

10/01 16:16, 2年前 , 27F
於其他的,幹嘛這麼拼
10/01 16:16, 27F

10/01 16:16, 2年前 , 28F
漢化組還是字幕組通常都是在說非官方翻譯
10/01 16:16, 28F

10/01 16:17, 2年前 , 29F
官方當然不用自己"組"
10/01 16:17, 29F

10/01 16:19, 2年前 , 30F
都2303年了還有人搞不清楚巴哈姆特動畫瘋的工作是什麼
10/01 16:19, 30F

10/01 16:19, 2年前 , 31F
還有巴哈只是上架平台 製作還是影片代理商負責的
10/01 16:19, 31F

10/01 16:20, 2年前 , 32F
問羚邦484會更會
10/01 16:20, 32F

10/01 16:21, 2年前 , 33F
你那邊還來得及,快ALL IN 微軟
10/01 16:21, 33F

10/01 16:22, 2年前 , 34F
官方不是漢化
10/01 16:22, 34F

10/01 16:23, 2年前 , 35F
有人知道禮拜一幾點更新嗎
10/01 16:23, 35F

10/01 16:30, 2年前 , 36F
翻譯是羚邦
10/01 16:30, 36F

10/01 16:30, 2年前 , 37F
10/01 16:30, 37F

10/01 16:31, 2年前 , 38F
2023了還有人以為番劇都是巴哈翻譯的= =
10/01 16:31, 38F

10/01 16:32, 2年前 , 39F
而且應該是香港的翻譯
10/01 16:32, 39F

10/01 16:46, 2年前 , 40F
看盜版看到邏輯全失?
10/01 16:46, 40F

10/01 16:55, 2年前 , 41F
巴哈翻譯我永遠記得孤獨搖滾那次,神救援
10/01 16:55, 41F

10/01 17:08, 2年前 , 42F
漢你老母化組
10/01 17:08, 42F

10/01 17:25, 2年前 , 43F
把發廢文的時間留著看人家的公告
10/01 17:25, 43F

10/01 17:36, 2年前 , 44F
巴哈不是盜版組捏
10/01 17:36, 44F

10/01 17:45, 2年前 , 45F
這真的好笑 代理商擺爛翻譯生不出來怪到巴哈頭上
10/01 17:45, 45F

10/01 17:45, 2年前 , 46F
之前孤獨搖滾水星魔女都發生過這種爛事被巴哈救回
10/01 17:45, 46F

10/01 17:45, 2年前 , 47F
來 現在開始臭了?
10/01 17:45, 47F

10/01 17:50, 2年前 , 48F
可憐
10/01 17:50, 48F

10/01 17:51, 2年前 , 49F
巴哈不負責翻譯 也不負責字幕
10/01 17:51, 49F

10/01 18:49, 2年前 , 50F
2沒壞
10/01 18:49, 50F

10/01 19:28, 2年前 , 51F
都2023了還在巴哈漢化會不會太雲
10/01 19:28, 51F

10/01 19:46, 2年前 , 52F
巴哈不是代理商不負責翻譯
10/01 19:46, 52F

10/02 08:52, 2年前 , 53F
噓『漢化』
10/02 08:52, 53F
文章代碼(AID): #1b6IHDcs (C_Chat)