Re: [Holo] Fuwawa: 我喜歡夜襲
: 問題:你喜歡的日文是什麼?
: Mococo: 木漏れ日、一生懸命
: ※木漏れ日:陽光從樹葉間灑落的樣子
: ※一生懸命:很拼命的樣子
: Fuwawa: 夜這い
: ※夜這い:(性意味的)夜襲
: Fuwawa回答之後,
: Mococo: 我失望了。我喜歡木漏れ日,這是個好字。請大家記得Mococo的回答就好。
https://youtu.be/OZ3JwfLQWW4
Fuwawa:
我的回答似乎帶來了一些疑惑,這令我很害羞
總之在此說明,這有個很棒的理由!
你們知道,這是在英文沒有的字詞,因為你不需要
但在過往的日本,你前往一個在等妳的女性,去跟他告白,結婚
這在文化上很有趣啊!想想看嘛!
有一天我在看日本的節目,受訪者是一對老夫婦,
他們問「請問你們是如何相遇的?」
丈夫回答「夜這い」然後大笑
然後太太就大暴怒
Mococo: 對阿,太太一整個很生氣
Fuwawa:
那真的很衝擊,我就想說「哇~夜這い是現實存在的阿~喔~喔~」
你懂了嗎?這現在是你喜歡的日文單字了嗎?
Mococo: 我喜歡木漏れ日。
Fuwawa: 木漏れ日是不錯,但缺乏衝擊性啊。
Mococo: 我的姊姊令我好尷尬…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.64.25.104 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1691238366.A.104.html
推
08/05 20:27,
2年前
, 1F
08/05 20:27, 1F
→
08/05 20:41,
2年前
, 2F
08/05 20:41, 2F
推
08/05 20:42,
2年前
, 3F
08/05 20:42, 3F
推
08/05 21:05,
2年前
, 4F
08/05 21:05, 4F
→
08/05 21:05,
2年前
, 5F
08/05 21:05, 5F
推
08/05 21:10,
2年前
, 6F
08/05 21:10, 6F
推
08/05 21:26,
2年前
, 7F
08/05 21:26, 7F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 4 篇):