Re: [閒聊] HoloEN -Advent-
補充官方介紹:(名稱為自行翻譯)
※ 引述《kuoyipong (petohtalrayn)》之銘言:
: https://twitter.com/hololive_En/status/1684035813930045440
: Please welcome our new 5-member unit "hololive English -Advent-"!
: @shiorinovella
: https://twitter.com/shiorinovella
: 繪師:かやはら https://twitter.com/kaya7hara
: ■書籍イラスト /FGO概念礼装 /にじさんじ『瀬戸美夜子,健屋花那』
原名:シオリ・ノヴェラ(諾韋拉詩織)
她是一位求知若渴的「收藏家」。
她把自己喜歡的故事和珍貴的回憶變成書籤並保存起來。不幸的是,她被關進了監獄,因
為在她收集的一些故事中,包含了人類不應該接觸的東西。然而,即使是這樣的經歷,對
她來說也可能是最吸引人的故事之一。為了瞭解未來的故事,她策劃並實施了一次越獄行
動。
*「シオリ」的對應漢字也包括「栞」
: @kosekibijou
: https://twitter.com/kosekibijou
: 繪師:北田 藻 https://twitter.com/428clv
: 一二三書房「転生貴族の異世界冒険録」
原名:古石ビジュ─(古石比秋)
凝結著人們各種感情的「感情結晶體」。在歲月的長河中,美好的感情和污穢的感情被反
覆折疊,昇華為一種崇高的光芒。自從歷史上許多愚者為了擁有這塊古老魔法石的光彩而
互相爭鬥之後,它已被秘密地封印了起來,以防落入他人之手。當她與人們接觸並被善良
的感情所觸動時,她的光芒似乎會更加耀眼。
: @nerissa_en
: https://twitter.com/nerissa_en
: 繪師:EB十 https://twitter.com/ebkim00
原名:ネリッサ・レイヴンクロフト(涅莉莎・拉文克羅夫特)
一位熱愛唱歌的「音之魔人」。
這種愛變成了一種神奇的力量,棲息在她的歌聲中,可以讓世人為之瘋狂。由於懼怕她的
歌聲,眾神將她封印了很長時間,但在此期間,她向人們傳遞歌聲的願望並沒有消失。在
被封印期間,她接觸到了日本的御宅文化,現在對偶像歌曲和筆燈很感興趣。令人驚訝的
是,被封印的生活似乎並不全然是一件壞事。
: @fuwamoco_en
: https://twitter.com/fuwamoco_en
: 繪師:イコモチ https://twitter.com/rswxx
: 「千年戦争アイギス」百獣の覇者レオーネ 妖狸ヤシマ 百獣の魔術師リエーフ
: Their debut streams will be on July 29th and 30th PDT!
: Send cheers to them at #holoAdvent!
原名:フワワ・アビスガード(Fuwawa Abyssgard)
她是「魔界看門狗」中毛茸茸的一隻,因為一場連眾神都惱火的惡作劇而被關進了大監獄
『The Cell』。她可以平靜地照顧她的雙胞胎妹妹「Mococo」和她的寵物「Pero」,但這
只是相對的。在世人的眼中,她也是一個愛說愛玩的人。
原名:モココ・アビスガード(Mococo Abyssgard)
她是「魔界看門狗」中脾氣暴躁的一隻,因為一次連眾神都惱火的惡作劇而被關進了大監
獄『The Cell』。她原本喜歡說話和玩耍。即使在監獄裡,她也整天看動畫、玩遊戲,還
經常試圖讓她的雙胞胎姐姐「Fuwawa」和寵物「Pero」參與進來。有傳聞說,她參與越獄
只是為了一時好玩。
來源:https://prtimes.jp/main/html/rd/p/000000972.000030268.html
--
我們的一生會遭遇各種各樣的意外,有的意外,只會讓你變得頹廢,一蹶不振;有的意外
則會讓你找到另一個自己,重獲新生。……你要知道你是誰,你的拋棄和擁有,都是你自
己的選擇,患得患失只會讓你身陷囹圄。
——孫衍《願你出走半生,歸來仍是少年》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 175.139.206.103 (馬來西亞)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1690342106.A.1AF.html
噓
07/26 11:29,
2年前
, 1F
07/26 11:29, 1F
→
07/26 11:30,
2年前
, 2F
07/26 11:30, 2F
噓
07/26 11:31,
2年前
, 3F
07/26 11:31, 3F
噓
07/26 11:32,
2年前
, 4F
07/26 11:32, 4F
噓
07/26 11:32,
2年前
, 5F
07/26 11:32, 5F
推
07/26 11:32,
2年前
, 6F
07/26 11:32, 6F
→
07/26 11:33,
2年前
, 7F
07/26 11:33, 7F
噓
07/26 11:33,
2年前
, 8F
07/26 11:33, 8F
→
07/26 11:36,
2年前
, 9F
07/26 11:36, 9F
噓
07/26 11:39,
2年前
, 10F
07/26 11:39, 10F
噓
07/26 11:41,
2年前
, 11F
07/26 11:41, 11F
噓
07/26 11:41,
2年前
, 12F
07/26 11:41, 12F
噓
07/26 11:45,
2年前
, 13F
07/26 11:45, 13F
噓
07/26 11:53,
2年前
, 14F
07/26 11:53, 14F
※ 編輯: laptic (175.139.206.103 馬來西亞), 07/26/2023 11:59:10
噓
07/26 11:55,
2年前
, 15F
07/26 11:55, 15F
噓
07/26 12:03,
2年前
, 16F
07/26 12:03, 16F
噓
07/26 12:05,
2年前
, 17F
07/26 12:05, 17F
→
07/26 12:10,
2年前
, 18F
07/26 12:10, 18F
噓
07/26 12:14,
2年前
, 19F
07/26 12:14, 19F
噓
07/26 12:24,
2年前
, 20F
07/26 12:24, 20F
→
07/26 12:25,
2年前
, 21F
07/26 12:25, 21F
噓
07/26 12:26,
2年前
, 22F
07/26 12:26, 22F
推
07/26 12:28,
2年前
, 23F
07/26 12:28, 23F
→
07/26 12:29,
2年前
, 24F
07/26 12:29, 24F
→
07/26 12:29,
2年前
, 25F
07/26 12:29, 25F
→
07/26 12:30,
2年前
, 26F
07/26 12:30, 26F
噓
07/26 12:37,
2年前
, 27F
07/26 12:37, 27F
→
07/26 12:57,
2年前
, 28F
07/26 12:57, 28F
噓
07/26 13:02,
2年前
, 29F
07/26 13:02, 29F
推
07/26 13:04,
2年前
, 30F
07/26 13:04, 30F
噓
07/26 13:05,
2年前
, 31F
07/26 13:05, 31F
噓
07/26 14:07,
2年前
, 32F
07/26 14:07, 32F
推
07/26 14:12,
2年前
, 33F
07/26 14:12, 33F
噓
07/26 15:38,
2年前
, 34F
07/26 15:38, 34F
推
07/26 17:11,
2年前
, 35F
07/26 17:11, 35F
噓
07/27 08:33,
2年前
, 36F
07/27 08:33, 36F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文 (最舊先):
完整討論串 (本文為第 2 之 6 篇):