Re: [閒聊] 所以蔚藍營收一直普通是因為太佛系嗎?

看板C_Chat作者 (滷蛋)時間9月前 (2023/07/15 05:09), 編輯推噓4(407)
留言11則, 6人參與, 9月前最新討論串10/10 (看更多)
※ 引述《ihatepenguin (窩討厭企鵝)》之銘言: : 話說額外問個問題~ : 碧藍檔案到底是不是中資或中製遊戲? : 有人說是nexon製作悠星發行, : 也有人說悠星不只發行還有出錢。 : 之前也看過更是有幾篇討論有懷疑nexon只是白手套, : 實際上就是悠星做的!? : https://hafat.github.io/cn_game.html : 我查了一下,這個網站應該蠻權威的,也說蔚然是中資遊戲... : 蠻好奇現在是蔚然現在實際的資本結構的~ : 雖然不影響我玩遊戲的意願喇哈哈~ 我記得當年常聽到的說法是悠星企劃,委託NAT GAME開發 雖然現在看來就傳言而已,不過...以一款韓國原廠開發的遊戲來說, BA的確有很多容易讓人誤解的不尋常之處 首先是韓國開發卻不是韓國首發,這就已經相當異類了,它甚至還是日本首發 然後韓國遊戲有配音的話,大多會有韓文版,這點BA也沒有,在沙勒服被迫(?)加中配前, 全世界所有版本都是共同使用日文語音 然後韓國遊戲常見的另一個操作是角色名稱本地化,在日本以外的地方使用韓國名稱, 唯獨日文版會把韓國姓名通通換成日式名稱 我還去確認了一下之前有玩過的未來戰,因為未來戰中文版的角色看起來很多國籍, 有姓金姓姜的韓國名,歐美風的外國名,還有七原.大神這類有漢字的日式名, 結果未來戰日文版依然把韓國姓名全換成了日式名字,姜素英變成マエカワ・ナツミ, 更有趣的是原本就是日本人的角色漢字照用,於是原生日本人有漢字, 本來是韓國名被改成的日本人全部用片假名...我還蠻好奇這劇情要怎麼解釋? XD 這點BA也沒有學這壞習慣(?) 絕大多數角色都是全版本統一日式名稱, 同時也表現在部分曲目名上,兔子小隊主題曲不叫rabbit flap或tokki flap 而是Usagi Flap,還有那個Aoharu跟Hifumi Daisuki 有這麼多的不尋常之處,即使到現在,我還是會覺得"比較瞭解日本市場的悠星 委託韓國遊戲商打造一款針對日本市場的手遊"聽起來實在是個很能說服人的說法 什麼? 有韓國廠商自己做出這麼日本風的企劃? 啊哈哈...開玩笑吧,如果真有這種事.. 那麼,這想必是一群從小看著日本作品長大的人們,寫給有同樣經驗的玩家們看的情書吧 -- "為什麼妳要代替妳爹!?" "因為那天晚上是我爹代替我..." (打雷) "段─正─淳─納───命────來─────!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.125.101.239 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1689368997.A.12D.html

07/15 05:18, 9月前 , 1F
每個有名字的學生,姓氏還都是日本極少數人的姓氏
07/15 05:18, 1F

07/15 06:16, 9月前 , 2F
一說是悠星委託韓國做遊戲,另一說是內褲鬆想做針對日
07/15 06:16, 2F

07/15 06:17, 9月前 , 3F
本的遊戲,所以找悠星來幫忙
07/15 06:17, 3F

07/15 06:17, 9月前 , 4F
但無論是哪個,我覺得都算不上中資就是
07/15 06:17, 4F

07/15 06:29, 9月前 , 5F
你可以多看幾篇訪談 他們就不是在做韓國遊戲 而是在做
07/15 06:29, 5F

07/15 06:29, 9月前 , 6F
日本遊戲 現在一樣是維持這個方向沒變過
07/15 06:29, 6F

07/15 06:36, 9月前 , 7F
問就是只有宅宅知道宅宅要的
07/15 06:36, 7F

07/15 07:04, 9月前 , 8F
檔案製作團隊還真的是一群精日阿宅呀
07/15 07:04, 8F

07/15 08:44, 9月前 , 9F
就跟原神會被當成日本遊戲一樣
07/15 08:44, 9F

07/15 08:44, 9月前 , 10F
實際上外國人是有能力做出日本風格的遊戲的
07/15 08:44, 10F

07/15 08:45, 9月前 , 11F
不過這應該也是Nexon原本的形象帶來的反差感吧
07/15 08:45, 11F
文章代碼(AID): #1aiRcb4j (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 10 之 10 篇):
文章代碼(AID): #1aiRcb4j (C_Chat)