Re: [情報] YOASOBI 將推出 アイドル 英文版已回收

看板C_Chat作者 (雷神 ライジン)時間2年前 (2023/05/25 23:07), 編輯推噓24(24018)
留言42則, 26人參與, 2年前最新討論串3/4 (看更多)
https://youtu.be/RkjSfZ30GM4
YOASOBI / Idol (「アイドル」English Ver. ) 日本時間5/26上架囉~ 不過PV效果還是都是日文XD 原本日文押韻的地方都不一定有押韻了 RAP那邊也是 ※ 引述《f59952 (雷神 ライジン)》之銘言: : 根據官方推特 : 將在5/26上架 我推的孩子片頭曲英文版本 : アイドル English ver. : Idol : https://twitter.com/YOASOBI_staff/status/1659151968135430144 : https://i.imgur.com/ZR0PF8b.png
: ---- : #YOASOBIアイドル English ver. : "Idol" : 2023.5.26(fri) on sale : お待たせしました。「アイドル」英語版"Idol"、来週金曜日に配信です : この曲の新たな魅力がさらに多くの方に伝わりますように。お楽しみに : #YOASOBIIdol : #YOASOBI偶像 : #推しの子 : #OSHINOKO : ---- : 感覺他們寫歌都已經打算要出雙版本了 : 英文同人歌手絕路(X -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.68.63 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1685027263.A.93D.html

05/25 23:08, 2年前 , 1F
英文聽完感覺沒辦法傳達日文版的那種語境 XD
05/25 23:08, 1F

05/25 23:08, 2年前 , 2F
一開口就笑惹 聽慣日版的違和感
05/25 23:08, 2F

05/25 23:08, 2年前 , 3F
日文的阿姨洗鐵路太強了
05/25 23:08, 3F

05/25 23:09, 2年前 , 4F
這樣聽起來日文填詞真的好神,語境和韻腳都到位
05/25 23:09, 4F

05/25 23:09, 2年前 , 5F
還是好聽啦
05/25 23:09, 5F

05/25 23:09, 2年前 , 6F
已經十萬觀看了 XDD
05/25 23:09, 6F

05/25 23:09, 2年前 , 7F
某些地方故意唱得像日文版這點有用心
05/25 23:09, 7F

05/25 23:10, 2年前 , 8F
發音意外的標準XD
05/25 23:10, 8F

05/25 23:10, 2年前 , 9F
首播最後7萬5千人在線 刷第2遍看到累計8.9萬觀看
05/25 23:10, 9F

05/25 23:10, 2年前 , 10F
日文版比較好聽...
05/25 23:10, 10F

05/25 23:11, 2年前 , 11F
故意唱的像日文版很用心+1
05/25 23:11, 11F

05/25 23:11, 2年前 , 12F
還不錯,不過可能期待太高,沒像夜に駆ける這麼驚艷
05/25 23:11, 12F

05/25 23:11, 2年前 , 13F
副歌的誰も和英文版的That emotion聽起來好像XD
05/25 23:11, 13F

05/25 23:12, 2年前 , 14F
夜に駆ける 是本來旋律就超美的,是那種一聽就會喜歡的
05/25 23:12, 14F

05/25 23:12, 2年前 , 15F
第一段的很像 第二段唱到的時候就還好了
05/25 23:12, 15F

05/25 23:12, 2年前 , 16F
英文歌詞 用念的就覺得好饒口...
05/25 23:12, 16F

05/25 23:12, 2年前 , 17F
RAP的部分蠻讚的,用英文念聽感不太一樣
05/25 23:12, 17F

05/25 23:12, 2年前 , 18F
歌曲,所以詞只要順口感覺聽眾就能夠吸收了。
05/25 23:12, 18F

05/25 23:13, 2年前 , 19F
反而是這首因為日文版印象太強烈了,英文和印象對照就產生
05/25 23:13, 19F

05/25 23:13, 2年前 , 20F
一種對照的疏離感 XDD
05/25 23:13, 20F

05/25 23:13, 2年前 , 21F
IKURA在美國住很久 發音標準正常
05/25 23:13, 21F

05/25 23:16, 2年前 , 22F
英文詞寫的太勉強了
05/25 23:16, 22F

05/25 23:16, 2年前 , 23F
整段大概就最後的我愛你FU少了一點
05/25 23:16, 23F

05/25 23:17, 2年前 , 24F
我會比較在意順暢度啦,詞意盡量就好,畢竟語言不同
05/25 23:17, 24F

05/25 23:17, 2年前 , 25F
填英文還要符合歌詞原意的話押韻就困難了 感覺就跑掉了
05/25 23:17, 25F

05/25 23:18, 2年前 , 26F
ikura哪裡住美國久了
05/25 23:18, 26F

05/25 23:18, 2年前 , 27F
而且感覺有點文化差異,像用英文解釋日本偶像的感覺
05/25 23:18, 27F

05/25 23:18, 2年前 , 28F
該不會想要雙版本都破億吧
05/25 23:18, 28F

05/25 23:19, 2年前 , 29F
雙版本破億應該有點困難 不過推英文版也算是想走出日本
05/25 23:19, 29F

05/25 23:19, 2年前 , 30F
這點還是該給肯定
05/25 23:19, 30F

05/25 23:21, 2年前 , 31F
在美國住很久????
05/25 23:21, 31F

05/25 23:22, 2年前 , 32F
是說我本來以為最後一句會維持日文
05/25 23:22, 32F

05/25 23:22, 2年前 , 33F
看到下面留言說:我希望他們做西班牙版,但我知道這不會
05/25 23:22, 33F

05/25 23:22, 2年前 , 34F
在美國住很久??
05/25 23:22, 34F

05/25 23:23, 2年前 , 35F
發生 笑了,不過留言真的蠻多在敲碗西語版
05/25 23:23, 35F

05/25 23:24, 2年前 , 36F
西語真的是大市場 但真的難
05/25 23:24, 36F

05/25 23:24, 2年前 , 37F
從 ikura 出生到 3 歲為止不算久吧?
05/25 23:24, 37F

05/25 23:33, 2年前 , 38F
滿猛的!
05/25 23:33, 38F

05/25 23:37, 2年前 , 39F
that emotion唱的像日文
05/25 23:37, 39F

05/25 23:41, 2年前 , 40F
that emotion就是像之前故意唱成像日文的詞
05/25 23:41, 40F

05/25 23:41, 2年前 , 41F
想跟夜に駆ける一樣有押韻應該相當難
05/25 23:41, 41F

05/26 02:57, 2年前 , 42F
怎麼有雲聽眾 自以為很熟ikura
05/26 02:57, 42F
文章代碼(AID): #1aRtc_az (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1aRtc_az (C_Chat)