Re: [水星] 17話雷 關於戰騎 跟一些心得
水星機體命名其實有很濃厚的北歐癖的,就舉幾個例子:
魔靈(Lfrith)這個字,可以拆成 Le Frith, 古英文的和睦關係的意思
https://friggasweb.org/frith.html
「和睦(frith)的概念與親屬關係密切相關,特別是血緣,然後是透過婚姻
、收養、培育所建立的關係...frith不僅僅是表示血緣關係的物質事實,
而是描述關係本身的實質:特徵包括其中的歡樂、責任、相互依存、負擔和利益。
frith亦與"朋友"和"自由"的詞彙有關。對於我們的祖先來說,
「和睦」使他們互相成為「朋友」,成為「對外自由的人」的「力量」
(Groenbech,卷I,第32頁)。
在他們的心目中,「自由」並不意味著對他人負責的自由。而是意味著足夠強大,
能夠面對世界所投擲的邪惡並能夠克服或生存下來。
....若沒有「和睦」的網絡,一個孤獨的可憐人物就沒有物質或精神依靠,
來支撐他或她的生活和福利。這也是奴隸的悲慘命運。」
很有趣吧,單單一個MS的名字,她就可以反映出當時人與機體之間的依存關係,
以及希望能依賴這套人機連結介面,來獲得能抵禦外在邪惡而生存下來的力量。
那麼蘇菲搭的Lfrith ur, 諾雷雅搭乘的Lfrith thorn 後面的字呢?
答案則是北歐的盧恩字母:ur 是盧恩字母的u,thorn 則是þ,即英文th的發音
Gundvölva則是北歐神話的女巫,即:戰爭的(Gundr),預言者,女巫(Völva)
那麼拉回來,這一隻假設真的有出的話
https://tw.gundam.info/about-gundam/series-pages/witch/product/98/
乍看這很像是德語,Schwarz的黑色在德國也是葬儀的顏色,
故它也代表著悲傷、悲觀、不幸。比如說:
Heute hatte ich meinen schwarzen Tag.
今天我很不幸(倒楣)。
Du darfst dir nicht alles so schwarz ausmalen
你不要把這一切想的那麼悲觀。
但是Schwarz zette的後面字根很怪,這是英語的-ette的字根,
用來形容輕巧、女性、精巧的小東西。
那麼:1. 很悲哀的人 2. 很不幸的人 3.是個女人。
在本作又會是那些人符合呢?
首先乍看是蘇媽,不過她目前沒有必要特地駕駛這台。
而急需要一台剛彈,希望獲得力量來扭轉目前各種的不幸遭遇的人
會是誰呢?
我猜就是蘇萊塔的復仇機體了,而等待她的未來大概也跟報喪女妖無異。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.32.100.244 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1683478641.A.ACD.html
推
05/08 01:00,
2年前
, 1F
05/08 01:00, 1F
→
05/08 01:01,
2年前
, 2F
05/08 01:01, 2F
推
05/08 01:03,
2年前
, 3F
05/08 01:03, 3F
推
05/08 01:07,
2年前
, 4F
05/08 01:07, 4F
推
05/08 01:09,
2年前
, 5F
05/08 01:09, 5F
推
05/08 01:12,
2年前
, 6F
05/08 01:12, 6F
→
05/08 01:12,
2年前
, 7F
05/08 01:12, 7F
→
05/08 01:12,
2年前
, 8F
05/08 01:12, 8F
→
05/08 01:12,
2年前
, 9F
05/08 01:12, 9F
→
05/08 01:12,
2年前
, 10F
05/08 01:12, 10F
→
05/08 01:15,
2年前
, 11F
05/08 01:15, 11F
推
05/08 01:16,
2年前
, 12F
05/08 01:16, 12F
推
05/08 01:16,
2年前
, 13F
05/08 01:16, 13F
推
05/08 01:16,
2年前
, 14F
05/08 01:16, 14F
→
05/08 01:16,
2年前
, 15F
05/08 01:16, 15F
→
05/08 01:19,
2年前
, 16F
05/08 01:19, 16F
查了一下wiki是我記錯2號機英文名了,我把那段修改好了。
※ 編輯: midas82539 (114.32.100.244 臺灣), 05/08/2023 01:27:03
推
05/08 01:40,
2年前
, 17F
05/08 01:40, 17F
推
05/08 01:46,
2年前
, 18F
05/08 01:46, 18F
→
05/08 01:46,
2年前
, 19F
05/08 01:46, 19F
推
05/08 01:53,
2年前
, 20F
05/08 01:53, 20F
推
05/08 02:01,
2年前
, 21F
05/08 02:01, 21F
→
05/08 02:02,
2年前
, 22F
05/08 02:02, 22F
推
05/08 02:05,
2年前
, 23F
05/08 02:05, 23F
→
05/08 02:06,
2年前
, 24F
05/08 02:06, 24F
→
05/08 02:06,
2年前
, 25F
05/08 02:06, 25F
→
05/08 02:36,
2年前
, 26F
05/08 02:36, 26F
→
05/08 02:36,
2年前
, 27F
05/08 02:36, 27F
推
05/08 02:37,
2年前
, 28F
05/08 02:37, 28F
→
05/08 02:37,
2年前
, 29F
05/08 02:37, 29F
→
05/08 02:40,
2年前
, 30F
05/08 02:40, 30F
推
05/08 02:59,
2年前
, 31F
05/08 02:59, 31F
→
05/08 03:00,
2年前
, 32F
05/08 03:00, 32F
推
05/08 03:17,
2年前
, 33F
05/08 03:17, 33F
推
05/08 03:37,
2年前
, 34F
05/08 03:37, 34F
→
05/08 03:37,
2年前
, 35F
05/08 03:37, 35F
推
05/08 07:51,
2年前
, 36F
05/08 07:51, 36F
→
05/08 07:52,
2年前
, 37F
05/08 07:52, 37F
推
05/08 08:30,
2年前
, 38F
05/08 08:30, 38F
推
05/08 09:28,
2年前
, 39F
05/08 09:28, 39F
→
05/08 09:35,
2年前
, 40F
05/08 09:35, 40F
推
05/08 17:15,
2年前
, 41F
05/08 17:15, 41F
推
05/09 08:22,
2年前
, 42F
05/09 08:22, 42F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):