Re: [閒聊] 韓漫在日本出版後被本土化?

看板C_Chat作者 (HANA)時間1年前 (2023/03/15 16:07), 編輯推噓2(201)
留言3則, 3人參與, 1年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《GodV (偉神)》之銘言: : 韓漫我獨自升級在日本出版後 : https://i.imgur.com/37paki7.jpg
: https://i.imgur.com/SeEw2bW.jpg
: 原本的主角程肖宇名字被改成水篠旬 : 故事地點也從韓國變成日本 : 像這樣被本土化的情形很常見嗎? Lag有點久了 來看看子豪的日文名字 https://i.imgur.com/QOgwG8r.jpg
之前有段時間常常被推這種熟女漫 我還在想說日本也開始走這風格嗎 後來才知道是韓漫改過來 然後回流回去看韓漫版 現在有名的幾套都可以找到日文版的 ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.234.37.18 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1678867675.A.8A5.html

03/15 16:17, 1年前 , 1F
反觀
03/15 16:17, 1F

03/15 16:58, 1年前 , 2F
為什麼連子豪也要翹屁股
03/15 16:58, 2F

03/15 17:04, 1年前 , 3F
日版也是絕地武士嗎?
03/15 17:04, 3F
文章代碼(AID): #1a4NpRYb (C_Chat)
文章代碼(AID): #1a4NpRYb (C_Chat)