[補番] 後宮之烏 勸世心得

看板C_Chat作者 (ayachyan)時間1年前 (2023/02/22 19:11), 1年前編輯推噓29(29023)
留言52則, 24人參與, 1年前最新討論串1/1
無雷 還沒看過後宮之烏和孤獨搖滾,但打算補這兩部的人 記得先看後宮之烏,不然烏妃講話的時候,腦中會一直浮現山田涼的臉….. 很推這部,沒看過原作,但有看過藥屋少女的小說 原本以為這兩部會很像,但後宮之烏除了懸疑,還多了奇幻的要素,反而少了一些宮鬥的成 份 另外洋蔥的劇情也蠻多的 有機會再去補原作希望不是BE… -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.18.92 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1677064317.A.85F.html

02/22 19:13, 1年前 , 1F
看第一段就笑了 確實
02/22 19:13, 1F

02/22 19:15, 1年前 , 2F
02/22 19:15, 2F

02/22 19:16, 1年前 , 3F
原作過年的時候折扣多,買1~5實體超便宜XD
02/22 19:16, 3F

02/22 19:18, 1年前 , 4F
推這部和小說,過年兩天把台版5集看完XD 期待等下
02/22 19:18, 4F

02/22 19:18, 1年前 , 5F
兩集
02/22 19:18, 5F

02/22 19:19, 1年前 , 6F
烏妃比貝斯手可愛多了
02/22 19:19, 6F

02/22 19:19, 1年前 , 7F
動畫我最不喜歡的是左一句娘娘右一句娘娘(x
02/22 19:19, 7F

02/22 19:19, 1年前 , 8F
動畫有留伏筆就是了 不過我看無
02/22 19:19, 8F

02/22 19:19, 1年前 , 9F
不喜歡 ->不習慣
02/22 19:19, 9F
中國宮鬥劇就是這樣吧 另外這部的中文字幕我覺得翻譯蠻好的,很有文言的味道 像什麼「本宮乏了」我還特地去google是什麼意思XD ※ 編輯: ayachyan (180.217.18.92 臺灣), 02/22/2023 19:22:05

02/22 19:20, 1年前 , 10F
烏妃會彈Bass到處借錢不還嗎
02/22 19:20, 10F

02/22 19:21, 1年前 , 11F
烏妃要錢跟高俊要就好了(z
02/22 19:21, 11F

02/22 19:22, 1年前 , 12F
主要是英文角色講日文XD 結果還要講娘娘有點違和
02/22 19:22, 12F

02/22 19:23, 1年前 , 13F
“因為”角色講日文
02/22 19:23, 13F

02/22 19:23, 1年前 , 14F
其實宮廷裡反而是烏妃講話太古風
02/22 19:23, 14F

02/22 19:24, 1年前 , 15F
對 片商的翻譯很用心 會用古風語氣來潤飾
02/22 19:24, 15F

02/22 19:24, 1年前 , 16F
叫涼涼
02/22 19:24, 16F

02/22 19:25, 1年前 , 17F
中文宮鬥聽習慣 聽日文發音就很彆扭XD
02/22 19:25, 17F

02/22 19:25, 1年前 , 18F
比起片商。我覺得原作翻成中文也很厲害XD 不曉得是
02/22 19:25, 18F

02/22 19:25, 1年前 , 19F
原作厲害還是翻譯厲害就是
02/22 19:25, 19F

02/22 19:26, 1年前 , 20F
完了 來不及了== 我打算等小說出完才看的說
02/22 19:26, 20F

02/22 19:30, 1年前 , 21F
抱歉 我還沒補原作XD 也許小說就是這樣
02/22 19:30, 21F

02/22 19:32, 1年前 , 22F
上季這兩部都看,其實還好啦XD 水野還是有配出個性差別~
02/22 19:32, 22F

02/22 19:36, 1年前 , 23F
確實
02/22 19:36, 23F

02/22 19:36, 1年前 , 24F
原作小說翻譯的蠻文言文的(?),劇情不錯看
02/22 19:36, 24F

02/22 19:37, 1年前 , 25F
後宮之烏 被推薦看過動畫好看 貓貓則看過漫畫 兩者某些風
02/22 19:37, 25F

02/22 19:37, 1年前 , 26F
格滿像 貓貓是典型 霸道總裁愛上我古代版 而且貓顏藝超
02/22 19:37, 26F

02/22 19:37, 1年前 , 27F
讚的
02/22 19:37, 27F

02/22 19:38, 1年前 , 28F
本宮乏了很常見吧 隨便一部清宮劇都有 有更罕見的用詞嗎
02/22 19:38, 28F

02/22 19:39, 1年前 , 29F
笑死
02/22 19:39, 29F

02/22 19:40, 1年前 , 30F
壽雪A夢快拿出你的bass啊
02/22 19:40, 30F

02/22 19:46, 1年前 , 31F
Old大(?)不用抱歉啦XD(我才抱歉?)
02/22 19:46, 31F

02/22 19:47, 1年前 , 32F
不過就像上面有人所說,其實也只有壽雪講話這麼文
02/22 19:47, 32F

02/22 19:47, 1年前 , 33F
縐縐XD
02/22 19:47, 33F

02/22 19:48, 1年前 , 34F
其他人講話頂多 大家這個詞比較舊(?) ,然後
02/22 19:48, 34F

02/22 19:48, 1年前 , 35F
有時候我要愣一下才想起他們說的不是everyone的大
02/22 19:48, 35F

02/22 19:48, 1年前 , 36F
家= =a
02/22 19:48, 36F

02/22 19:48, 1年前 , 37F
動畫讓烏妃燒掉一把絕世好琴,夠搖滾
02/22 19:48, 37F
那一集有看到彈幕刷「琵琶英雄」 笑死

02/22 19:51, 1年前 , 38F
「大家」記得是唐代的用詞,但腦子真的要轉一下是在說「
02/22 19:51, 38F

02/22 19:51, 1年前 , 39F
陛下」不是所有人XD
02/22 19:51, 39F

02/22 19:53, 1年前 , 40F
其實聽日文很明顯啦 主詞完全不同
02/22 19:53, 40F
※ 編輯: ayachyan (180.217.18.92 臺灣), 02/22/2023 19:59:31

02/22 20:01, 1年前 , 41F
沒事 我不是想向你道歉 只是有點抱歉自己完全忘記
02/22 20:01, 41F

02/22 20:02, 1年前 , 42F
了還有小說譯者這回事XD
02/22 20:02, 42F

02/22 20:04, 1年前 , 43F
看完這篇 我的烏妃..... 回不去了QQ
02/22 20:04, 43F

02/22 20:10, 1年前 , 44F
真的 補後宮之烏的時候 烏妃講話時一直浮現涼的臉而出
02/22 20:10, 44F

02/22 20:10, 1年前 , 45F
戲XD
02/22 20:10, 45F

02/22 20:11, 1年前 , 46F
娘娘可愛多了!!
02/22 20:11, 46F

02/22 20:32, 1年前 , 47F
原作小說中文版確定四月會出完 目前進度第五卷 喜歡
02/22 20:32, 47F

02/22 20:32, 1年前 , 48F
可以支持~
02/22 20:32, 48F

02/22 20:34, 1年前 , 49F
這部翻超快的,我記得幾乎是一個月出一本XD
02/22 20:34, 49F

02/22 21:40, 1年前 , 50F
出版時間都安排好了 只有放過年沒出書而已
02/22 21:40, 50F

02/22 23:59, 1年前 , 51F
涼涼XDDDD
02/22 23:59, 51F

02/23 08:49, 1年前 , 52F
雖然聲線差很多 但有幾句聽了真的很想叫娘娘還錢
02/23 08:49, 52F
文章代碼(AID): #1ZzVXzXV (C_Chat)