[討論] #灌高電影 櫻木那句名言的翻譯?
如題
剛看完電影版
雖然很多名場面被刪頗可惜
尤其櫻木這次絕不是說謊的告白
和辣個永不放棄的男人
但看到會動的山王戰依舊老淚縱橫
只是沒記錯的話
櫻木那句 「我只有現在阿!」
變成 「我就是現在!」
總覺得少了點感覺
想問問看版友
是否電影版的才是正確翻譯呢?
但默默希望就算是錯的
還是能照當初漫畫的翻 畢竟是名言等級
回憶太經典QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.79.128.168 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1674214304.A.DE0.html
推
01/20 19:33,
1年前
, 1F
01/20 19:33, 1F
推
01/20 19:34,
1年前
, 2F
01/20 19:34, 2F
→
01/20 19:34,
1年前
, 3F
01/20 19:34, 3F
→
01/20 19:34,
1年前
, 4F
01/20 19:34, 4F
推
01/20 19:34,
1年前
, 5F
01/20 19:34, 5F
推
01/20 19:34,
1年前
, 6F
01/20 19:34, 6F
推
01/20 19:35,
1年前
, 7F
01/20 19:35, 7F
→
01/20 19:35,
1年前
, 8F
01/20 19:35, 8F
→
01/20 19:35,
1年前
, 9F
01/20 19:35, 9F
→
01/20 19:36,
1年前
, 10F
01/20 19:36, 10F
推
01/20 19:36,
1年前
, 11F
01/20 19:36, 11F
→
01/20 19:37,
1年前
, 12F
01/20 19:37, 12F
推
01/20 19:37,
1年前
, 13F
01/20 19:37, 13F
→
01/20 19:38,
1年前
, 14F
01/20 19:38, 14F
→
01/20 19:39,
1年前
, 15F
01/20 19:39, 15F
推
01/20 19:39,
1年前
, 16F
01/20 19:39, 16F
→
01/20 19:39,
1年前
, 17F
01/20 19:39, 17F
→
01/20 19:39,
1年前
, 18F
01/20 19:39, 18F
→
01/20 19:40,
1年前
, 19F
01/20 19:40, 19F
→
01/20 19:40,
1年前
, 20F
01/20 19:40, 20F
推
01/20 19:40,
1年前
, 21F
01/20 19:40, 21F
推
01/20 19:41,
1年前
, 22F
01/20 19:41, 22F
→
01/20 19:41,
1年前
, 23F
01/20 19:41, 23F
→
01/20 19:41,
1年前
, 24F
01/20 19:41, 24F
→
01/20 19:42,
1年前
, 25F
01/20 19:42, 25F
推
01/20 19:42,
1年前
, 26F
01/20 19:42, 26F
→
01/20 19:43,
1年前
, 27F
01/20 19:43, 27F
→
01/20 19:43,
1年前
, 28F
01/20 19:43, 28F
→
01/20 19:44,
1年前
, 29F
01/20 19:44, 29F
推
01/20 19:45,
1年前
, 30F
01/20 19:45, 30F
→
01/20 19:45,
1年前
, 31F
01/20 19:45, 31F
推
01/20 19:46,
1年前
, 32F
01/20 19:46, 32F
→
01/20 19:46,
1年前
, 33F
01/20 19:46, 33F
→
01/20 19:46,
1年前
, 34F
01/20 19:46, 34F
→
01/20 19:47,
1年前
, 35F
01/20 19:47, 35F
推
01/20 19:47,
1年前
, 36F
01/20 19:47, 36F
→
01/20 19:47,
1年前
, 37F
01/20 19:47, 37F
→
01/20 19:47,
1年前
, 38F
01/20 19:47, 38F
→
01/20 19:48,
1年前
, 39F
01/20 19:48, 39F
還有 45 則推文
推
01/20 20:04,
1年前
, 85F
01/20 20:04, 85F
→
01/20 20:04,
1年前
, 86F
01/20 20:04, 86F
→
01/20 20:04,
1年前
, 87F
01/20 20:04, 87F
→
01/20 20:05,
1年前
, 88F
01/20 20:05, 88F
→
01/20 20:05,
1年前
, 89F
01/20 20:05, 89F
→
01/20 20:06,
1年前
, 90F
01/20 20:06, 90F
→
01/20 20:06,
1年前
, 91F
01/20 20:06, 91F
→
01/20 20:07,
1年前
, 92F
01/20 20:07, 92F
→
01/20 20:07,
1年前
, 93F
01/20 20:07, 93F
→
01/20 20:07,
1年前
, 94F
01/20 20:07, 94F
→
01/20 20:08,
1年前
, 95F
01/20 20:08, 95F
→
01/20 20:09,
1年前
, 96F
01/20 20:09, 96F
→
01/20 20:09,
1年前
, 97F
01/20 20:09, 97F
推
01/20 20:12,
1年前
, 98F
01/20 20:12, 98F
→
01/20 20:12,
1年前
, 99F
01/20 20:12, 99F
→
01/20 20:12,
1年前
, 100F
01/20 20:12, 100F
→
01/20 20:14,
1年前
, 101F
01/20 20:14, 101F
→
01/20 20:16,
1年前
, 102F
01/20 20:16, 102F
→
01/20 20:16,
1年前
, 103F
01/20 20:16, 103F
→
01/20 20:16,
1年前
, 104F
01/20 20:16, 104F
→
01/20 20:17,
1年前
, 105F
01/20 20:17, 105F
→
01/20 20:17,
1年前
, 106F
01/20 20:17, 106F
→
01/20 20:17,
1年前
, 107F
01/20 20:17, 107F
→
01/20 20:17,
1年前
, 108F
01/20 20:17, 108F
推
01/20 20:17,
1年前
, 109F
01/20 20:17, 109F
→
01/20 20:17,
1年前
, 110F
01/20 20:17, 110F
推
01/20 20:17,
1年前
, 111F
01/20 20:17, 111F
→
01/20 20:18,
1年前
, 112F
01/20 20:18, 112F
→
01/20 20:18,
1年前
, 113F
01/20 20:18, 113F
→
01/20 20:18,
1年前
, 114F
01/20 20:18, 114F
→
01/20 20:18,
1年前
, 115F
01/20 20:18, 115F
推
01/20 20:19,
1年前
, 116F
01/20 20:19, 116F
→
01/20 20:19,
1年前
, 117F
01/20 20:19, 117F
推
01/20 20:51,
1年前
, 118F
01/20 20:51, 118F
→
01/20 21:02,
1年前
, 119F
01/20 21:02, 119F
推
01/20 21:04,
1年前
, 120F
01/20 21:04, 120F
→
01/20 22:01,
1年前
, 121F
01/20 22:01, 121F
→
01/20 22:09,
1年前
, 122F
01/20 22:09, 122F
→
01/20 22:09,
1年前
, 123F
01/20 22:09, 123F
推
01/20 23:20,
1年前
, 124F
01/20 23:20, 124F
討論串 (同標題文章)