
Re: [閒聊] 繪師實況中被人截圖丟給AI完成


: 看起來就是故意讓人不爽的用詞跟說法,帳號也是這個月才創的,根本就是為了反串讓大家
: 討厭Ai吧?
: 真是用心良苦
看圖中的翻譯
其實翻得還不錯耶
比以前那個一看就是機翻的google
好了不知道幾倍
擔心繪師飯碗的同時
大家要不要也順便擔心一下翻譯的飯碗
QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.140.163.224 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1665635956.A.625.html
推
10/13 12:40,
3年前
, 1F
10/13 12:40, 1F
推
10/13 12:40,
3年前
, 2F
10/13 12:40, 2F
→
10/13 12:41,
3年前
, 3F
10/13 12:41, 3F
→
10/13 12:41,
3年前
, 4F
10/13 12:41, 4F
→
10/13 12:41,
3年前
, 5F
10/13 12:41, 5F
聊天中參雜的很多東西都很難翻吧
阿薩斯龍語要怎麼翻成外文@@
推
10/13 12:41,
3年前
, 6F
10/13 12:41, 6F
推
10/13 12:41,
3年前
, 7F
10/13 12:41, 7F
→
10/13 12:42,
3年前
, 8F
10/13 12:42, 8F
※ 編輯: XLcock (223.140.163.224 臺灣), 10/13/2022 12:42:16
→
10/13 12:42,
3年前
, 9F
10/13 12:42, 9F
→
10/13 12:42,
3年前
, 10F
10/13 12:42, 10F
推
10/13 12:43,
3年前
, 11F
10/13 12:43, 11F
→
10/13 12:43,
3年前
, 12F
10/13 12:43, 12F
→
10/13 12:43,
3年前
, 13F
10/13 12:43, 13F
推
10/13 12:44,
3年前
, 14F
10/13 12:44, 14F
AI可以翻譯翻譯 什麼叫驚喜嗎
推
10/13 12:44,
3年前
, 15F
10/13 12:44, 15F
→
10/13 12:44,
3年前
, 16F
10/13 12:44, 16F
※ 編輯: XLcock (223.140.163.224 臺灣), 10/13/2022 12:45:25
推
10/13 12:49,
3年前
, 17F
10/13 12:49, 17F
→
10/13 13:05,
3年前
, 18F
10/13 13:05, 18F
噓
10/13 13:13,
3年前
, 19F
10/13 13:13, 19F
推
10/13 13:19,
3年前
, 20F
10/13 13:19, 20F
→
10/13 13:26,
3年前
, 21F
10/13 13:26, 21F
推
10/13 13:31,
3年前
, 22F
10/13 13:31, 22F
噓
10/13 13:37,
3年前
, 23F
10/13 13:37, 23F
→
10/13 13:45,
3年前
, 24F
10/13 13:45, 24F
討論串 (同標題文章)