[集思廣益] 用「節奏」來形容「局勢」的來源?

看板C_Chat作者 (hahapy)時間1年前 (2022/07/10 22:58), 1年前編輯推噓8(807)
留言15則, 9人參與, 1年前最新討論串1/2 (看更多)
小妹發現抵制這個用法十年左右了 已經聽得有點麻痺 基本戰略遊戲現在沒有人溝通是講「局勢」 都是講「節奏」 但因為用「局勢」也不衝突 別人還是聽得懂 所以突然好奇實際的原由是什麼 當初是覺得這講法很奇怪 好像是不知道哪個網紅這樣講 大家就跟著用 例如: 局勢向著我們這邊/節奏向我們這邊 帶一波局勢/帶一波節奏 就照這個局勢/就照這個節奏 希望知道的能跟小妹說一下 如果有人記得的話 對啊 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.104.188 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1657465088.A.E25.html

07/10 23:00, 1年前 , 1F
就中國那邊傳來的吧
07/10 23:00, 1F

07/10 23:00, 1年前 , 2F
支那那邊的播報喜歡講節奏吧 但也不能說這樣講就一定
07/10 23:00, 2F

07/10 23:00, 1年前 , 3F
Dota遊戲的關係吧 局勢感受不到那種時間感
07/10 23:00, 3F

07/10 23:00, 1年前 , 4F
誰好誰不好
07/10 23:00, 4F

07/10 23:01, 1年前 , 5F
支那現在是中文娛樂圈大市場 用語會一直外流很正常
07/10 23:01, 5F

07/10 23:01, 1年前 , 6F
沒有 因為這兩個是不同東西
07/10 23:01, 6F

07/10 23:01, 1年前 , 7F
局勢更ㄓ吧誰在用這個詞啊
07/10 23:01, 7F

07/10 23:02, 1年前 , 8F
籃球?
07/10 23:02, 8F

07/10 23:03, 1年前 , 9F
聽感有差阿,節奏聽起來更有時間感
07/10 23:03, 9F

07/10 23:03, 1年前 , 10F
而且感覺前兩個例句用起來怪怪的 節奏應該比較像勢頭或態
07/10 23:03, 10F

07/10 23:03, 1年前 , 11F
勢之類的 跟局勢好像有點不一樣
07/10 23:03, 11F

07/10 23:06, 1年前 , 12F
“現在的局勢是藍方有利”跟”遊戲節奏掌握在藍方手裡
07/10 23:06, 12F

07/10 23:06, 1年前 , 13F
”,聽起來就是後面那句比較有動態感吧。
07/10 23:06, 13F

07/10 23:06, 1年前 , 14F
卡牌用tempo很久了 可以解釋成佔據主動方 跟局勢不太一樣
07/10 23:06, 14F
※ 編輯: hhyn (27.52.104.188 臺灣), 07/10/2022 23:17:55

07/10 23:21, 1年前 , 15F
節奏因該比較接近風向
07/10 23:21, 15F
文章代碼(AID): #1Yoka0ub (C_Chat)
文章代碼(AID): #1Yoka0ub (C_Chat)