Re: [22春] 勇者鬥惡龍 達伊的大冒險 81已回收

看板C_Chat作者 (archives)時間3年前 (2022/06/11 22:27), 3年前編輯推噓10(10010)
留言20則, 13人參與, 3年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《defenser (☆機械式天秤☆)》之銘言: : 腳只是裝飾品,上面的人是不會明白的! : 欸,不要以為拿把鐮刀充數,某日昇社就會沒意見喔(X) : 拉赫特真是標準的傲嬌金毛,卡羅...說錯,修凱爾,你不要誤會了!我才不是來幫你的! : 他說他幾天前才睡醒就跑來參戰,能這麼快趕上版本更新、把奧鋼當紙片打? : 如果不是龍之血威能,就是之前他跟大師兄打時瘋狂放水,放到命都沒了。 : 蕾歐娜跟老師消失了好幾周,應該也有做什麼秘密特訓? : 下集預告看來會是蕾歐娜的主場,補課過後終於能算是真正的阿邦門徒。 : 雖然之前阿邦大概也不敢說她不是www https://i.imgur.com/QiPLCXd.jpg
原來當年是讀者投書而被採用的設計啊 https://i.imgur.com/8Yfe3Sz.jpg
以前看翻譯,要有強烈求生慾望才能因為龍之血復活 覺得求生是生物的本能,那隻鳥和海象為什麼沒有呢? https://i.imgur.com/haLFEpD.jpg
如果是強大的精神力,那就能理解了 之前達伊的母親索拉媽媽是因為覺得在父親和丈夫間左右為難,沒有辦法選擇 所以巴蘭就算給她龍血,她也沒有精神力復活吧 https://i.imgur.com/MMHIrjs.jpg
巴哈的翻譯直接用我的朋友,這就是文字漫畫與動畫之間的差異啊 https://i.imgur.com/EnX89nf.jpg
寫作強敵(讀作朋友),拉赫特真是傲嬌 https://i.imgur.com/MF2TtDX.jpg
當初三条老師的劇本其實經常在前後有對照,但翻譯完全沒翻出這裡的意境 https://i.imgur.com/97ehZCp.jpg
前面修凱爾說,戰士應該要像機器一樣專注打倒敵人 這裡拉赫特心裡就說,我正是你所說的戰鬥機器... 好像越來越基了 https://i.imgur.com/0CZ30ou.jpg
https://i.imgur.com/6QtYnOJ.jpg
小小的差別,不過前後稍微對調 但我覺得五個弟子對阿邦來說,沒有辦法分出前後 都足以成為他的榮耀 https://i.imgur.com/L0cHWlu.jpg
以前其實沒有覺得哪裡不對,只不過不太懂阿邦是對什麼東西執念過深 我想說大概是打倒棒大王取得勝利的執念吧... https://i.imgur.com/3BWHsAx.jpg
結果忘了那傢伙存在的是密斯特霸恩? 那個對某件事執念很深的傢伙是奇魯霸恩? 後面整段到底是從哪裡出現的啊... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.194.164.93 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1654957642.A.27F.html

06/11 22:33, 3年前 , 1F
推推 大然阿大然
06/11 22:33, 1F

06/11 22:39, 3年前 , 2F
推比對,大然誤我20年
06/11 22:39, 2F

06/11 22:41, 3年前 , 3F
大然誤人二十年的作品很多很多
06/11 22:41, 3F

06/11 22:43, 3年前 , 4F
推,還是有很多人不知道當年的大爛很多都亂翻譯一通
06/11 22:43, 4F

06/11 23:31, 3年前 , 5F
青文的新版彩盒版有改正了
06/11 23:31, 5F

06/11 23:44, 3年前 , 6F
神龍之謎的翻譯起碼還有沾到邊,灌籃高手的翻譯根本是
06/11 23:44, 6F

06/11 23:44, 3年前 , 7F
看圖說故事,連有漢字的都能翻錯
06/11 23:44, 7F

06/12 00:26, 3年前 , 8F
大然誤很多人20年
06/12 00:26, 8F

06/12 00:27, 3年前 , 9F
神龍之謎也有很多看著漢字亂翻的地方啊
06/12 00:27, 9F

06/12 00:54, 3年前 , 10F
大然是把一號弟子弄上去變成最自傲嗎w?
06/12 00:54, 10F

06/12 03:22, 3年前 , 11F
一番也有最好的意思,就是一級棒。
06/12 03:22, 11F

06/12 12:49, 3年前 , 12F
原po認真?一番弟子最好有
06/12 12:49, 12F

06/12 12:49, 3年前 , 13F
不分前後排名的意思
06/12 12:49, 13F
大然翻:我"最(一番)"引以為傲的弟子(休凱爾) 原作是:我引以為傲的"第一個(一番)"徒弟 如果打贏個國王就讓阿邦覺得休凱爾是第一名的弟子 後面波普單人破天地魔鬥,雙手撕凱薩之鷹,那要阿邦怎麼打分數 這是在覺得阿邦不會給五個弟子做排序,每一個對他而言都一樣重要啦 ※ 編輯: nien4009 (123.194.164.93 臺灣), 06/12/2022 18:15:01

06/12 18:51, 3年前 , 14F
我也覺得是在講「第一位」弟子,當然引以為傲是阿邦千真
06/12 18:51, 14F

06/12 18:51, 3年前 , 15F
萬確想表達的感受
06/12 18:51, 15F

06/12 18:55, 3年前 , 16F
阿邦其實是知道最強的是達伊,但因修凱爾也很強,所以我
06/12 18:55, 16F

06/12 18:55, 3年前 , 17F
覺得一番是指第一位的意思是沒錯的,當然阿邦可能也語帶
06/12 18:55, 17F

06/12 18:55, 3年前 , 18F
雙關,畢竟在敵人面前當然要長自己人威風阿!
06/12 18:55, 18F

06/12 20:01, 3年前 , 19F
最後那個大然翻譯版XD 要是讓他知道自己的獵物被奪取的話
06/12 20:01, 19F

06/12 23:53, 3年前 , 20F
大然喔XDDD
06/12 23:53, 20F
文章代碼(AID): #1YfAPA9_ (C_Chat)
文章代碼(AID): #1YfAPA9_ (C_Chat)