[閒聊] 哪個有問題的翻譯真的讓你笑出聲

看板C_Chat作者 (仙貝)時間2年前 (2022/05/03 19:39), 2年前編輯推噓21(21016)
留言37則, 26人參與, 2年前最新討論串1/1
如題 相信各位洽眾在接觸ACG時 或多或少都有遇過原文跟譯文不一致的狀況 有些讓人傻眼貓咪 有些讓人七竅生煙 還有些會讓人會心一笑 像是: 咳嗽沒停過! https://images.plurk.com/1wZfrYhu70kaTsb17nJ0yv.png
你怎麼帥成這樣? https://images.plurk.com/38CbDJOaAlLah0IkWIdHix.jpg
洗乾淨屁股等著我 https://i.imgur.com/bMAGRgz.png
我的臉看起來真糟 https://images.plurk.com/4jK6HiFuWQrMEwuTK8YoqS.jpg
族繁不及備載 個人覺得咳嗽沒停過真的超好笑 配上人物頭像認真中帶點滄桑的表情簡直妙不可言 每看一次笑一次 歷久彌新 大家覺得呢? 來討論吧! --

04/18 20:49,
B+上+X 肛門看到你是XY版 上面的是NDS上的
04/18 20:49

04/18 21:24,
^^^^ ??
04/18 21:24

04/18 22:55,
為什麼不正眼看人家XDDD
04/18 22:55

04/18 23:07,
另眼相待
04/18 23:07
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.175.156 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1651577972.A.8A5.html

05/03 19:40, 2年前 , 1F
洪蘭
05/03 19:40, 1F

05/03 19:40, 2年前 , 2F
碟阿伯里克使節團
05/03 19:40, 2F
快用你無敵的碟阿伯李克使節團想想辦法啊

05/03 19:42, 2年前 , 3F
踢牙老奶奶...
05/03 19:42, 3F

05/03 19:42, 2年前 , 4F
踢牙老奶奶
05/03 19:42, 4F
我去查了 wiki說踢到牙齒這個翻譯是對的耶!

05/03 19:42, 2年前 , 5F
Clannad 00
05/03 19:42, 5F

05/03 19:42, 2年前 , 6F
正面上我啊!
05/03 19:42, 6F

05/03 19:43, 2年前 , 7F
肥大出飾拳
05/03 19:43, 7F

05/03 19:45, 2年前 , 8F
我們中出了一個叛徒
05/03 19:45, 8F
這是色色 不是好笑

05/03 19:48, 2年前 , 9F
哈雅貼 星光迴路遮斷器
05/03 19:48, 9F

05/03 19:53, 2年前 , 10F
你怎麼帥成那樣是故意惡搞玩梗 原版又沒翻錯
05/03 19:53, 10F
可是真的很哭 ※ 編輯: jkl029 (61.228.175.156 臺灣), 05/03/2022 19:56:59

05/03 19:57, 2年前 , 11F
內輪伊太刀>宇智波鼬
05/03 19:57, 11F

05/03 19:59, 2年前 , 12F
某個遊戲的中翻根本機翻,忘了叫啥。
05/03 19:59, 12F

05/03 19:59, 2年前 , 13F
萊茵寶烏發射器
05/03 19:59, 13F

05/03 20:00, 2年前 , 14F
>彩虹發射器
05/03 20:00, 14F

05/03 20:01, 2年前 , 15F
山雀>奶子
05/03 20:01, 15F

05/03 20:05, 2年前 , 16F
不要扶他
05/03 20:05, 16F

05/03 20:08, 2年前 , 17F
只記得有東西好像翻成一個個發胖。
05/03 20:08, 17F

05/03 20:08, 2年前 , 18F
遊戲王決鬥連結的翻譯,廢到笑
05/03 20:08, 18F

05/03 20:09, 2年前 , 19F
肛個幾圈
05/03 20:09, 19F

05/03 20:13, 2年前 , 20F
奶油威威白
05/03 20:13, 20F

05/03 20:14, 2年前 , 21F
肥大 出 飾拳
05/03 20:14, 21F

05/03 20:33, 2年前 , 22F
蒼藍雷霆2裡有個Boss的大招叫「不落要塞」,但那是經由
05/03 20:33, 22F

05/03 20:33, 2年前 , 23F
專人修正翻譯後的結果
05/03 20:33, 23F

05/03 20:34, 2年前 , 24F
那招在翻譯修正前是叫「強堅堡壘」…
05/03 20:34, 24F

05/03 20:38, 2年前 , 25F
他用大把劍的攻擊中一個個發胖,一根骨頭充滿著削弱的
05/03 20:38, 25F

05/03 20:38, 2年前 , 26F
瘋狂
05/03 20:38, 26F

05/03 20:41, 2年前 , 27F
踢牙老奶奶、老頭滾動條、哥德式金屬私生子
05/03 20:41, 27F

05/03 20:43, 2年前 , 28F
幹XDDD 車速過快

05/03 20:45, 2年前 , 29F
三洨
05/03 20:45, 29F
※ 編輯: jkl029 (61.228.175.156 臺灣), 05/03/2022 20:46:15

05/03 22:00, 2年前 , 30F
Holdfast(林阿爸)[下一個基地產卵],我以為玩到Galgame
05/03 22:00, 30F

05/03 22:04, 2年前 , 31F
還有其他莫名奇妙的機翻,後來在地化patch全修正了
05/03 22:04, 31F

05/03 22:15, 2年前 , 32F
樓樓樓樓上那張願聞其詳
05/03 22:15, 32F

05/03 22:33, 2年前 , 33F
炎炎消防隊 鐵支
05/03 22:33, 33F

05/03 22:51, 2年前 , 34F
蒼崎柳丁
05/03 22:51, 34F

05/04 02:38, 2年前 , 35F
踢牙老奶奶不是翻譯的問題是程式的問題吧
05/04 02:38, 35F

05/04 02:38, 2年前 , 36F
錯把那段文字串到事件後面變成沒事就會踢到牙齒
05/04 02:38, 36F

05/04 07:31, 2年前 , 37F
哇 第一次看到咳嗽的原文 感謝分享
05/04 07:31, 37F
文章代碼(AID): #1YSHHqYb (C_Chat)