Re: [問題] 關於86不存在的戰區 外傳小說
※ 引述《Ratta (Yedia)》之銘言:
: 去年因為86延期,所以買了電子版的輕小說,
: 原本以為外傳只是補充一些設定,
: 可是直到看了國外網友分享的....
: https://imgur.com/a/3WuzOG1
: 我的天啊............給我一打胰島素
: 跪求各位板友,要怎麼買外傳小說這個跟BD特典是一樣的東西嗎?
: 還有,都是日文的嗎OuQ
: 最後,引用一句忘了出處的話:
: 我到現在還無法想像,辛要怎麼用那張帥臉跟蕾娜互動。・゚・(つд`゚)・゚・
小說台版1~2卷的首刷限定都有附特典小冊子(特典小說)
日版則是不同店鋪收錄不同的特典小說...要收集齊全非常困難
86台版小說Ep.4特裝版則是有收錄全部4款日版Ep.4特典小說,超有誠意的...
https://i.imgur.com/OAab389.png
辛&蕾娜篇 16P特典小冊子(收錄四款日本店鋪特典內容)
惡作劇 (蕾娜→辛)
惡作劇 (辛→蕾娜)
救命! (辛的狀況)
救命! (蕾娜的狀況)
目前基本上都買不到了,只剩拍賣網站上那堆高價轉賣的
(二手~全新的炒到3000~8000台幣的都有...)
Ep.4主要都是糖,甜到我以為是同人文www
---
我手上是有台版特典小說,如果不會違反版規我可以把文字輸入貼上來XD
(我也想順便把實體特典給電子化...)
台版電子書幾乎都不附特典小說真的頭很痛...
https://i.imgur.com/SxWClnn.png
目前章節我已經完成了..文字還在慢慢打
其實糖不吃也不會影響劇情理解啦...都是偏外傳性質
網路上其實也能找到對岸拿日版特典漢化的版本
但人名翻譯需要自行替換掉..不然會看不出來是誰...
for example:
志甸→西汀
厄倫斯特→恩斯特
---
目前有幾處比較關鍵(跟本傳劇情有連貫)的劇情需要靠特典小說補完
(防雷)
(防雷)
(防雷)
小說第5卷各家店舖特典:
奪回了基地後,
1.蕾娜視角:在使用〈蟬翼〉時,借來的聯邦軍鋼鐵色的男性軍服外套...物主原來是...
2.辛視角: 回到房間換衣服時,「……這香味似乎是」,蕾娜身上的紫羅蘭香水的香味……?
3.雪人篇 https://i.imgur.com/572sf68.jpg
圖源: https://www.pixiv.net/artworks/76881744
故事收錄在Ep.5特典小說
紀念圖有放在小說Ep.6彩頁上
https://i.imgur.com/dChgqTU.jpg
4.奪回的要塞周邊...辛的公主抱
小說第6卷各家店舖特典:
1.蕾娜視角
完成任務後,在機動打擊集群迎來首個休假的蕾娜,受辛他們的書面上的監護人聯
邦大總統恩斯特邀請,造訪他的私宅。
...
蕾娜所在的房間,只與辛的房間隔了一面牆。
在注意到的那一瞬間,蕾娜不知為何變得滿臉通紅。
2.辛視角
初次拜訪祖父家,在謝絕留宿的請求後,辛回到了書面上的監護人恩斯特的私邸。
...
辛被給予的私人房間,只與蕾娜的客房隔了一面牆。
在意識到的那一瞬間,他的內心湧現出一股說不清楚的安心感。
---
小說Ep.5~Ep.6如果不看特典小說真的會覺得..好像少看了什麼
(Ep.6彩頁會看到堆雪人,還有Ep.5令人期待的蕾娜歸還男性軍服外套....)
Ep.6~Ep.7之間的劇情(回到總統家)也在Ep.6的特典小說裡,
不看的話會覺得Ep.7怎麼突然跳到去旅遊的部分...
辛&蕾娜到總統家"第一次在如此近的地方度過一夜" 怎麼可能甚麼都沒發生嘛XDD
果然安里老師又把糖給塞到特典小說裡了...希望之後角川能把這些短篇收錄成冊~
7卷以後的特典小說目前我還沒補(說不定沒有附了??),
畢竟小說本篇劇情就夠緊湊了沒覺得少看了什麼,特典大概只會放些外傳故事吧,
跟本傳劇情沒直接連貫的特典我是不急著補XDD
糖可以慢慢吃,一下子吃太多會蛀牙XD
安里老師真的是本傳開虐,只在特典發糖的作者(X
喔 Ep.7整本都是糖啦,可以安心服用不靠用靠特典了吧XDD
差不多這樣..有什麼關鍵的特典故事我遺漏了請再幫我補充
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.77.34.226 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1647942609.A.AD5.html
推
03/22 17:54,
2年前
, 1F
03/22 17:54, 1F
推
03/22 17:56,
2年前
, 2F
03/22 17:56, 2F
→
03/22 17:57,
2年前
, 3F
03/22 17:57, 3F
推
03/22 17:58,
2年前
, 4F
03/22 17:58, 4F
→
03/22 17:58,
2年前
, 5F
03/22 17:58, 5F
→
03/22 17:58,
2年前
, 6F
03/22 17:58, 6F
→
03/22 17:58,
2年前
, 7F
03/22 17:58, 7F
推
03/22 18:00,
2年前
, 8F
03/22 18:00, 8F
→
03/22 18:01,
2年前
, 9F
03/22 18:01, 9F
推
03/22 18:01,
2年前
, 10F
03/22 18:01, 10F
→
03/22 18:02,
2年前
, 11F
03/22 18:02, 11F
→
03/22 18:02,
2年前
, 12F
03/22 18:02, 12F
→
03/22 18:03,
2年前
, 13F
03/22 18:03, 13F
→
03/22 18:07,
2年前
, 14F
03/22 18:07, 14F
→
03/22 18:07,
2年前
, 15F
03/22 18:07, 15F
→
03/22 18:08,
2年前
, 16F
03/22 18:08, 16F
→
03/22 18:16,
2年前
, 17F
03/22 18:16, 17F
推
03/22 18:24,
2年前
, 18F
03/22 18:24, 18F
推
03/22 18:44,
2年前
, 19F
03/22 18:44, 19F
推
03/22 18:53,
2年前
, 20F
03/22 18:53, 20F
推
03/22 18:54,
2年前
, 21F
03/22 18:54, 21F
推
03/22 19:27,
2年前
, 22F
03/22 19:27, 22F
推
03/22 19:35,
2年前
, 23F
03/22 19:35, 23F
→
03/22 19:35,
2年前
, 24F
03/22 19:35, 24F
推
03/22 19:35,
2年前
, 25F
03/22 19:35, 25F
推
03/22 19:41,
2年前
, 26F
03/22 19:41, 26F
→
03/22 19:41,
2年前
, 27F
03/22 19:41, 27F
推
03/22 19:41,
2年前
, 28F
03/22 19:41, 28F
推
03/22 19:51,
2年前
, 29F
03/22 19:51, 29F
→
03/22 19:51,
2年前
, 30F
03/22 19:51, 30F
推
03/23 00:41,
2年前
, 31F
03/23 00:41, 31F
→
03/23 00:41,
2年前
, 32F
03/23 00:41, 32F
→
03/23 00:41,
2年前
, 33F
03/23 00:41, 33F
推
03/24 03:48,
2年前
, 34F
03/24 03:48, 34F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):