[閒聊] 為啥英文的hentai會變成H動漫畫的代稱
英文小常識,
英文的"hentai"不是指變態,
是日式的18禁動漫畫的意思。
hentai日文跟中文都意思差不多,
但為何到英文就會轉譯成18禁二次元動漫畫的意思?
中文日文都用漢字但意思不一樣可以理解,
因為有些是古意或借漢字發音,
像真面目、新聞、人参、床之類的。
但hentai這例子讀音都一樣,
為何英文就不同意思啊?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.218.211.122 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1647172847.A.D0C.html
推
03/13 20:01,
2年前
, 1F
03/13 20:01, 1F
→
03/13 20:01,
2年前
, 2F
03/13 20:01, 2F
推
03/13 20:02,
2年前
, 3F
03/13 20:02, 3F
日本動畫 アニメ anime 日本漫畫 マンガ manga
都跟日文同意
但hentai日文是變態,英文是R18動漫畫
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 03/13/2022 20:03:42
推
03/13 20:02,
2年前
, 4F
03/13 20:02, 4F
推
03/13 20:02,
2年前
, 5F
03/13 20:02, 5F
推
03/13 20:03,
2年前
, 6F
03/13 20:03, 6F
推
03/13 20:04,
2年前
, 7F
03/13 20:04, 7F
コンセント真的莫名其妙= =
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 03/13/2022 20:05:45
推
03/13 20:05,
2年前
, 8F
03/13 20:05, 8F
→
03/13 20:05,
2年前
, 9F
03/13 20:05, 9F
→
03/13 20:05,
2年前
, 10F
03/13 20:05, 10F
→
03/13 20:06,
2年前
, 11F
03/13 20:06, 11F
→
03/13 20:06,
2年前
, 12F
03/13 20:06, 12F
→
03/13 20:07,
2年前
, 13F
03/13 20:07, 13F
你沒看懂我的題幹,
補習班busiban兩者都外來語但也都同意思
但変態跟hentai就不同意思
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 03/13/2022 20:08:12
推
03/13 20:07,
2年前
, 14F
03/13 20:07, 14F
所以我才閒聊原因,
這詞應該也挺新的
※ 編輯: ClannadGood (124.218.211.122 臺灣), 03/13/2022 20:08:53
推
03/13 20:09,
2年前
, 15F
03/13 20:09, 15F
推
03/13 20:11,
2年前
, 16F
03/13 20:11, 16F
推
03/13 20:11,
2年前
, 17F
03/13 20:11, 17F
→
03/13 20:11,
2年前
, 18F
03/13 20:11, 18F
→
03/13 20:12,
2年前
, 19F
03/13 20:12, 19F
→
03/13 20:12,
2年前
, 20F
03/13 20:12, 20F
→
03/13 20:13,
2年前
, 21F
03/13 20:13, 21F
→
03/13 20:13,
2年前
, 22F
03/13 20:13, 22F
→
03/13 20:13,
2年前
, 23F
03/13 20:13, 23F
→
03/13 20:14,
2年前
, 24F
03/13 20:14, 24F
→
03/13 20:14,
2年前
, 25F
03/13 20:14, 25F
→
03/13 20:15,
2年前
, 26F
03/13 20:15, 26F
推
03/13 20:17,
2年前
, 27F
03/13 20:17, 27F
推
03/13 20:19,
2年前
, 28F
03/13 20:19, 28F
→
03/13 20:21,
2年前
, 29F
03/13 20:21, 29F
推
03/13 20:25,
2年前
, 30F
03/13 20:25, 30F
→
03/13 20:25,
2年前
, 31F
03/13 20:25, 31F
→
03/13 20:25,
2年前
, 32F
03/13 20:25, 32F
→
03/13 20:26,
2年前
, 33F
03/13 20:26, 33F
→
03/13 20:29,
2年前
, 34F
03/13 20:29, 34F
→
03/13 20:35,
2年前
, 35F
03/13 20:35, 35F
推
03/13 20:36,
2年前
, 36F
03/13 20:36, 36F
→
03/13 20:38,
2年前
, 37F
03/13 20:38, 37F
→
03/13 20:39,
2年前
, 38F
03/13 20:39, 38F
→
03/13 20:43,
2年前
, 39F
03/13 20:43, 39F
→
03/13 20:51,
2年前
, 40F
03/13 20:51, 40F
推
03/13 21:50,
2年前
, 41F
03/13 21:50, 41F
推
03/13 23:12,
2年前
, 42F
03/13 23:12, 42F
→
03/13 23:12,
2年前
, 43F
03/13 23:12, 43F
推
03/13 23:41,
2年前
, 44F
03/13 23:41, 44F
推
03/14 01:37,
2年前
, 45F
03/14 01:37, 45F
→
03/14 01:37,
2年前
, 46F
03/14 01:37, 46F
→
03/14 01:37,
2年前
, 47F
03/14 01:37, 47F
→
03/14 01:37,
2年前
, 48F
03/14 01:37, 48F
→
03/14 01:37,
2年前
, 49F
03/14 01:37, 49F
→
03/14 09:58,
2年前
, 50F
03/14 09:58, 50F
→
03/14 11:00,
2年前
, 51F
03/14 11:00, 51F
推
03/14 11:03,
2年前
, 52F
03/14 11:03, 52F
→
03/14 11:03,
2年前
, 53F
03/14 11:03, 53F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):