[閒聊] 勇者王中文wiki在打正名戰爭嗎

看板C_Chat作者 (月桂丘)時間2年前 (2022/01/17 17:51), 編輯推噓14(14019)
留言33則, 16人參與, 2年前最新討論串1/1
因為動畫瘋上架勇者王,大家發現木棉花怎麼用港譯而引起討論 這幾天我在回味勇者王時,也會同時看wiki以補足一些設定,卻有奇怪現象 本來勇者系列的中文wiki都是翻成港版然後補述台版翻譯是什麼 然後昨天看到有人去把翻譯改為台版,今天更奇葩了,直接改成英文原名 例如:異械=>佐達=>Zonder 還不知道wiki還會怎麼改譯名,總之現在自少有兩派在中文翻譯名編輯上有分歧 而且wiki的繁中不就有分台灣和香港兩版嗎,怎麼翻譯就不能各編輯各的 木棉花也應該收到台灣觀眾的反應也不知會不會去改字幕,結果wiki先開戰了? -- 我不學戰車道了,媽媽!   我拒絕,我角谷杏最喜歡做的事是對廢校事情說NO 這味道...是大吉嶺紅茶的味道     接招,半徑1000公尺的雪曼主砲齊射 我安丘比有一個夢想        你記得吃過多少皮羅什基嗎 黑森峰的戰車是世界第一      知波單的讚歌是突擊的讚歌 當我看到大學隊的軍糧,說起來有點下流,我餓了 砲擊你們的不是突擊虎,而是卡爾臼砲 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.178.54 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1642413082.A.35D.html

01/17 17:53, 2年前 , 1F
wiki於好於壞都是所有人可以編輯啊
01/17 17:53, 1F

01/17 17:53, 2年前 , 2F
老作還有粉可以戰也是活的不錯
01/17 17:53, 2F

01/17 17:53, 2年前 , 3F
現在的wiki如圖,爭議的改英文
01/17 17:53, 3F

01/17 17:55, 2年前 , 4F
Zonder 囧的
01/17 17:55, 4F

01/17 17:55, 2年前 , 5F
WIKI不是有粵語
01/17 17:55, 5F

01/17 17:58, 2年前 , 6F
至少不用再看到旋轉右臂了
01/17 17:58, 6F

01/17 18:14, 2年前 , 7F
維基有字詞轉換功能啊,zh-tw和zh-hk分開寫不就好了
01/17 18:14, 7F

01/17 18:15, 2年前 , 8F
是說也有人提到其他勇者系列也改成港譯就是了
01/17 18:15, 8F

01/17 18:15, 2年前 , 9F

01/17 18:15, 2年前 , 10F
是說香港有自己的維基歐
01/17 18:15, 10F

01/17 18:15, 2年前 , 11F
那幹嘛來改台灣的啊
01/17 18:15, 11F

01/17 18:15, 2年前 , 12F
順便說一下 勇者王是這個月十號時被改成港譯的這麼剛好
01/17 18:15, 12F

01/17 18:15, 2年前 , 13F
https://reurl.cc/MbbYrp 使用說明:手工字詞轉換
01/17 18:15, 13F

01/17 18:20, 2年前 , 14F
雖然有粵語可是現在是繁中內戰
01/17 18:20, 14F

01/17 18:21, 2年前 , 15F
不然他們也能說有閩南語版塊 只是一般看不懂
01/17 18:21, 15F

01/17 18:22, 2年前 , 16F
台灣主要語言又不是閩南語
01/17 18:22, 16F

01/17 18:23, 2年前 , 17F
維基有 香港繁體、澳門繁體、臺灣正體 等語言可選
01/17 18:23, 17F

01/17 18:24, 2年前 , 18F
可以參考使用說明,編輯時用zh-hk、zh-mo、zh-tw來
01/17 18:24, 18F

01/17 18:24, 2年前 , 19F
手工轉換
01/17 18:24, 19F

01/17 18:25, 2年前 , 20F
如此一來,在不同語言上,顯示的文字就會不同
01/17 18:25, 20F

01/17 18:25, 2年前 , 21F
能分這麼細 那現在這場改名大戰是在幹嘛
01/17 18:25, 21F

01/17 18:25, 2年前 , 22F
快使用旋轉右腎
01/17 18:25, 22F

01/17 18:26, 2年前 , 23F
就...不熟維基語法吧
01/17 18:26, 23F

01/17 18:27, 2年前 , 24F
不同語言轉換不同文字 算是好解決的
01/17 18:27, 24F

01/17 18:29, 2年前 , 25F
看了有人不知道到ova的時候翻譯就修正過一次了
01/17 18:29, 25F

01/17 18:57, 2年前 , 26F
這就是我之前提過的中文WIKI問題,因此我基本不太會去看
01/17 18:57, 26F

01/17 18:58, 2年前 , 27F
那邊,看日文Wiki還更直接些。
01/17 18:58, 27F

01/17 19:09, 2年前 , 28F
堅決反對三一萬能俠
01/17 19:09, 28F

01/17 21:01, 2年前 , 29F
戰爭打起來!
01/17 21:01, 29F

01/17 21:34, 2年前 , 30F
對欸 旋轉右臂XDD 小時候看電視的回憶都回來了
01/17 21:34, 30F

01/18 01:45, 2年前 , 31F
高魯帝鐵鎚
01/18 01:45, 31F

01/18 20:09, 2年前 , 32F
旋轉右臂應該是出招時代表地獄的右手有螺旋特效才出現
01/18 20:09, 32F

01/18 20:09, 2年前 , 33F
這奇葩翻譯XD,hammer heaven當初還翻成是鐵鎚手臂
01/18 20:09, 33F
文章代碼(AID): #1XvJmQDT (C_Chat)