[問題] 為什麼悟空被翻譯成Goku?已回收

看板C_Chat作者 (番薯猴)時間4年前 (2022/01/13 19:14), 編輯推噓-7(61317)
留言36則, 31人參與, 4年前最新討論串1/1
想想很奇怪,悟空是從中國小說西遊記來的, 七龍珠的悟空應該要照音譯翻。 悟空翻成 Guko 或 Wukong 都很順口, 就算西方人想把「悟」當姓反過來稱呼, 也應該是 Kogu,更何況他姓孫。 但翻成 Goku 是完全找不到發音的脈絡, 有人知道相關八卦嗎? -- 2007: 用 2G 網路分享有關 3G 電波危害的嚇人文章 2010: 用 3G 網路分享有關 4G 電波危害的嚇人影片 2018: 用 4G 網路分享有關 5G 電波危害的嚇人高畫質影片 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.233.123 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1642072497.A.41F.html

01/13 19:15, 4年前 , 1F
因為日文念goku
01/13 19:15, 1F

01/13 19:16, 4年前 , 2F
日本模仿古代中文唸法的音接近goku
01/13 19:16, 2F

01/13 19:16, 4年前 , 3F
漢字音讀
01/13 19:16, 3F

01/13 19:17, 4年前 , 4F
日文就是gokuu 不然要怎樣
01/13 19:17, 4F

01/13 19:17, 4年前 , 5F
你是不是弄錯順序
01/13 19:17, 5F

01/13 19:17, 4年前 , 6F
因為你不會日文
01/13 19:17, 6F

01/13 19:18, 4年前 , 7F
就唸法直翻
01/13 19:18, 7F

01/13 19:18, 4年前 , 8F
因為七龍珠悟空雖然取名自西遊記,但本質是日本作品角色
01/13 19:18, 8F

01/13 19:18, 4年前 , 9F
,音也跟著用日文音了
01/13 19:18, 9F

01/13 19:18, 4年前 , 10F
我都念さとりそら
01/13 19:18, 10F

01/13 19:19, 4年前 , 11F
悟淨叫飲茶
01/13 19:19, 11F

01/13 19:19, 4年前 , 12F
因為你不會日文
01/13 19:19, 12F

01/13 19:19, 4年前 , 13F
硬要扯的話一堆現代中文名詞也不是日文發音
01/13 19:19, 13F

01/13 19:19, 4年前 , 14F
那不僅是音譯 還是幾百年前的音譯
01/13 19:19, 14F

01/13 19:19, 4年前 , 15F
查字典不會?
01/13 19:19, 15F

01/13 19:20, 4年前 , 16F
跟是不是日本作品無關 孫悟空在日本就是そん ごくう
01/13 19:20, 16F

01/13 19:21, 4年前 , 17F
下一題 為什麼觀音被翻譯成Canon
01/13 19:21, 17F

01/13 19:24, 4年前 , 18F
去查一下覺悟跟空條的日語發音 合起來便是
01/13 19:24, 18F

01/13 19:25, 4年前 , 19F
還有三國叫sangoku 當初還意外以為跟悟空有關
01/13 19:25, 19F

01/13 19:27, 4年前 , 20F
說啥呢==
01/13 19:27, 20F

01/13 19:27, 4年前 , 21F
拿現在北京音去質疑日本的古音 說不定日本還唸的比較標準
01/13 19:27, 21F

01/13 19:36, 4年前 , 22F
因為你不會日文
01/13 19:36, 22F

01/13 19:37, 4年前 , 23F
午夜之眼也是寫作Goku
01/13 19:37, 23F

01/13 19:39, 4年前 , 24F
狗空
01/13 19:39, 24F

01/13 19:49, 4年前 , 25F
我更想知道為什麼布瑪在粵語變成莊子
01/13 19:49, 25F

01/13 19:50, 4年前 , 26F
笑死
01/13 19:50, 26F

01/13 19:50, 4年前 , 27F
音讀就是幾百年前跟著漢字傳進日本的發音 你拿明朝的
01/13 19:50, 27F

01/13 19:50, 4年前 , 28F
劍斬清朝的官說發音沒有邏輯?
01/13 19:50, 28F

01/13 19:54, 4年前 , 29F
2022:用中文質疑日文發音
01/13 19:54, 29F

01/13 19:57, 4年前 , 30F
我就真的不懂日文 QAQ
01/13 19:57, 30F

01/13 20:23, 4年前 , 31F
元po可能不知道七龍珠是日文作品 討論時才忘了提到日譯啦
01/13 20:23, 31F

01/13 20:34, 4年前 , 32F
下一篇 為什麼本田漢字從中文來,但國外翻作honda?
01/13 20:34, 32F

01/13 20:39, 4年前 , 33F
我還以為母語中文的人都可以聽懂一些日語的音讀
01/13 20:39, 33F

01/13 21:28, 4年前 , 34F
GOKU比WUKONG紅多了好嗎 你跟外國人講西遊記他還不知道是
01/13 21:28, 34F

01/13 21:28, 4年前 , 35F
甚麼東西
01/13 21:28, 35F

01/14 02:41, 4年前 , 36F
笑死 本版歡迎自介
01/14 02:41, 36F
文章代碼(AID): #1Xu0cnGV (C_Chat)