Re: [手遊] 哈利波特:大.大.大更新已刪文

看板C_Chat作者 (夢遊吉他)時間4年前 (2021/09/30 02:24), 編輯推噓5(500)
留言5則, 5人參與, 4年前最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《opmina (夢遊吉他)》之銘言: : ※ 引述《SuperSg (○(#‵ ︿′ㄨ)○森77)》之銘言: : : https://i.imgur.com/rHSNDjo.png
: 恕刪 : : ========== : : 最後是部分譯名更改 : : 泥腳的凝望 => 泥腳夫人的凝望 : : 漂浮咒 => 充氣咒 : : 水水噴 => 清水如泉 : : 霧霧隱 => 雲霧飄緲 : : 黑貓魔 => 靈貓 : : 膨脹藥水 => 膨脹水 : : 以及一個小插曲 => 某素材兌換比例調整,原本比例是台版較為優渥, : : 改版後跟進陸版比例,造成少部分玩家不爽 : 都玩網易遊戲了,我也不在乎福利還是跟中國版更新有時差什麼的 : 但改譯名完全踩到我的雷 : 清水如泉跟雲霧飄渺是三小? : 這款遊戲身為網易出品還能普遍好評就是很用心還原了哈迷的情懷 : 結果改成台灣玩家完全不認識的譯名是怎樣 : 我在積極練 PVP 技術當下 : 看到更新資訊立刻滅火,直接關遊戲 : 都已經分不同地區的伺服器了 : 到底改這個的意義是什麼? : 我有寫信去客服抗議 : 如果沒要改回來我也打算申請退費直接退坑了 : 氣死 剛剛打開遊戲交接社團發現有跑更新 官方默默把咒術譯名都改回去了 不過自開服以來遲遲沒改的那些 不知道有沒有一起修正就是了(學院賽院名、奶油啤酒、石內卜) 但就算改的速度這麼快,身為哈迷的熱情連殘燼都沒了 昨天還超期待大改版跟新系統,唉 現在只希望蘋果給我通過退費(拜託啦) ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.8.99 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1632939861.A.C03.html

09/30 02:41, 4年前 , 1F
這麼快改是想安撫一下 等日後養肥再殺ㄅ
09/30 02:41, 1F

09/30 03:09, 4年前 , 2F
發現韭菜的根扎的還不夠深 先摸頭等好時機再來收割
09/30 03:09, 2F

09/30 03:22, 4年前 , 3F
等你在投入更多錢就捨不得跑惹
09/30 03:22, 3F

09/30 06:42, 4年前 , 4F
韭菜別跑啊
09/30 06:42, 4F

09/30 07:03, 4年前 , 5F
會跑的韭菜不就喇叭芽?
09/30 07:03, 5F
文章代碼(AID): #1XLAzLm3 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1XLAzLm3 (C_Chat)