Re: 轉 [問卦] Gura在影片放中華民國國旗當防盜
※ 引述《Julian9x9x9 (朱利安999)》之銘言:
: ※ 引述《ashrum (玄鳳阿修拉姆)》之銘言:
: : ※ 引述《h511105 (你是誰)》之銘言:
: : : ※ [本文轉錄自 Gossiping 看板 #1XK9v9lR ]
: : : 作者: lianpig5566 (家庭教師殺手里包恩) 看板: Gossiping
: : : 標題: [問卦] Gura在影片放中華民國國旗當防盜
: : : 時間: Mon Sep 27 00:22:31 2021
: : : 如題我包恩
: : : https://youtu.be/W7gUkrx2KPk?t=9790
: : : 影片的2:43:16秒處
: : : https://i.imgur.com/P4ZociS.png
: : : 有沒有Gura放中華民國國旗當防盜
: : : 還是有什麼特別用意的八卦
: : 國旗=政治意涵,
: : 兩國國旗同時show=兩國交好
: : 在國外自己的領域show國旗=這是我來自的國家
: : 在公開場合show國旗=看呐!我超屌
: : 在別人家亂刷旗=看吶!我超屌,不爽ban我阿
: : 推文我也說了,個人資料,大頭貼show都OK
: : 在聊天室亂刷旗
: : 中國並沒有超屌,所以亂秀旗蠢暴
: : 台灣不需要刷旗證明自己超屌,所以還是不必要
: 雖然本文的標題確有誤導之處
: 如果想嘴這點是無可厚非
: 不過似乎有人對國土的衍生相當有見地
: 然後這是Muse在Glastonburyㄉ演唱會
: https://i.imgur.com/vJKB5N7.jpg
: 照某些人的理論
: 不曉得英國在這天領土被侵犯了幾次?
: 不過說到底
: 如果Gura本身不在意的話是不用急著幫忙緊張ㄌ
: 開心看台就很好><
本片 3:11:21 - 3:12:07 有人提到
"careful with the emoji pop-up, gura"
Gura: Why?
Why is there to be scare of, the emojis?
You gonna get a eggplant every now and then?
There's no bag emojis.
They will never allow bad emojis. Don't worry about it.
wha- What? Oh nyo. Oh no. no. Flags.
Oh nyo. Anything but flags. Oh nyo.
Don't worry about it. Stop worrying about it.
yamete chat. *繼續sc
因為今天才發現登入數夠發文回覆,
來提供逐字稿給大家參考,
個人通靈/藍色窗簾覺得鯊鯊不會希望刷國旗。
但話說回來刷國旗是個人言論自由啊,
刷就刷反正我看v而已幹嘛阻止你。
(然後我第一次回文不知道怎麼刪引文... 抱歉
-----
Sent from JPTT on my Realme RMX2144.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.104.26 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1632682199.A.4D0.html
→
09/27 02:50,
2年前
, 1F
09/27 02:50, 1F
國文不好啊怕翻譯誤導人
逐字稿給大啊喂狗說不定比我翻得還好
推
09/27 02:51,
2年前
, 2F
09/27 02:51, 2F
→
09/27 02:51,
2年前
, 3F
09/27 02:51, 3F
噓
09/27 02:52,
2年前
, 4F
09/27 02:52, 4F
→
09/27 02:52,
2年前
, 5F
09/27 02:52, 5F
※ 編輯: KuroCYR (123.241.104.26 臺灣), 09/27/2021 02:52:28
推
09/27 02:52,
2年前
, 6F
09/27 02:52, 6F
→
09/27 02:53,
2年前
, 7F
09/27 02:53, 7F
通靈不都這樣嗎
→
09/27 02:53,
2年前
, 8F
09/27 02:53, 8F
哈哈我87
※ 編輯: KuroCYR (123.241.104.26 臺灣), 09/27/2021 02:54:48
推
09/27 02:54,
2年前
, 9F
09/27 02:54, 9F
噓
09/27 02:55,
2年前
, 10F
09/27 02:55, 10F
→
09/27 02:55,
2年前
, 11F
09/27 02:55, 11F
※ 編輯: KuroCYR (123.241.104.26 臺灣), 09/27/2021 02:55:27
→
09/27 02:56,
2年前
, 12F
09/27 02:56, 12F
→
09/27 02:58,
2年前
, 13F
09/27 02:58, 13F
→
09/27 02:58,
2年前
, 14F
09/27 02:58, 14F
噓
09/27 03:09,
2年前
, 15F
09/27 03:09, 15F
我是"沒翻"喔
推
09/27 03:11,
2年前
, 16F
09/27 03:11, 16F
的確,也許你可以去原影片確認一下
噓
09/27 03:17,
2年前
, 17F
09/27 03:17, 17F
※ 編輯: KuroCYR (123.241.104.26 臺灣), 09/27/2021 03:20:09
→
09/27 03:20,
2年前
, 18F
09/27 03:20, 18F
還在學店唸書中qq
※ 編輯: KuroCYR (123.241.104.26 臺灣), 09/27/2021 03:22:20
※ 編輯: KuroCYR (123.241.104.26 臺灣), 09/27/2021 03:25:08
推
09/27 03:29,
2年前
, 19F
09/27 03:29, 19F
推
09/27 03:31,
2年前
, 20F
09/27 03:31, 20F
推
09/27 03:32,
2年前
, 21F
09/27 03:32, 21F
→
09/27 03:32,
2年前
, 22F
09/27 03:32, 22F
推
09/27 03:34,
2年前
, 23F
09/27 03:34, 23F
→
09/27 03:34,
2年前
, 24F
09/27 03:34, 24F
推
09/27 03:35,
2年前
, 25F
09/27 03:35, 25F
噓
09/27 03:35,
2年前
, 26F
09/27 03:35, 26F
→
09/27 03:36,
2年前
, 27F
09/27 03:36, 27F
oh no. anything but flags 這句吧
※ 編輯: KuroCYR (123.241.104.26 臺灣), 09/27/2021 03:37:19
噓
09/27 03:38,
2年前
, 28F
09/27 03:38, 28F
→
09/27 03:39,
2年前
, 29F
09/27 03:39, 29F
從 "沒什麼好怕的" 到 "喔不 除了旗子" 的語意轉變,
單純覺得很有趣,
可能我自閉症吧,可能我就英文爛吧。
沒有要誤導的意思
→
09/27 03:40,
2年前
, 30F
09/27 03:40, 30F
→
09/27 03:40,
2年前
, 31F
09/27 03:40, 31F
噓
09/27 03:40,
2年前
, 32F
09/27 03:40, 32F
→
09/27 03:41,
2年前
, 33F
09/27 03:41, 33F
→
09/27 03:41,
2年前
, 34F
09/27 03:41, 34F
推
09/27 03:46,
2年前
, 35F
09/27 03:46, 35F
→
09/27 03:46,
2年前
, 36F
09/27 03:46, 36F
→
09/27 03:46,
2年前
, 37F
09/27 03:46, 37F
※ 編輯: KuroCYR (123.241.104.26 臺灣), 09/27/2021 03:47:11
噓
09/27 03:50,
2年前
, 38F
09/27 03:50, 38F
嗯嗯,的確,
我邊緣人沒想到會有人回文,
之後發文會抓一下分寸。
→
09/27 03:53,
2年前
, 39F
09/27 03:53, 39F
→
09/27 03:53,
2年前
, 40F
09/27 03:53, 40F
※ 編輯: KuroCYR (123.241.104.26 臺灣), 09/27/2021 03:55:10
推
09/27 03:56,
2年前
, 41F
09/27 03:56, 41F
→
09/27 03:56,
2年前
, 42F
09/27 03:56, 42F
→
09/27 03:57,
2年前
, 43F
09/27 03:57, 43F
→
09/27 04:15,
2年前
, 44F
09/27 04:15, 44F
推
09/27 05:04,
2年前
, 45F
09/27 05:04, 45F
推
09/27 05:58,
2年前
, 46F
09/27 05:58, 46F
→
09/27 05:59,
2年前
, 47F
09/27 05:59, 47F
推
09/27 06:05,
2年前
, 48F
09/27 06:05, 48F
→
09/27 06:06,
2年前
, 49F
09/27 06:06, 49F
推
09/27 06:37,
2年前
, 50F
09/27 06:37, 50F
噓
09/27 06:47,
2年前
, 51F
09/27 06:47, 51F
噓
09/27 06:55,
2年前
, 52F
09/27 06:55, 52F
噓
09/27 07:14,
2年前
, 53F
09/27 07:14, 53F
推
09/27 07:16,
2年前
, 54F
09/27 07:16, 54F
推
09/27 07:45,
2年前
, 55F
09/27 07:45, 55F
噓
09/27 07:52,
2年前
, 56F
09/27 07:52, 56F
→
09/27 07:53,
2年前
, 57F
09/27 07:53, 57F
→
09/27 07:53,
2年前
, 58F
09/27 07:53, 58F
→
09/27 08:50,
2年前
, 59F
09/27 08:50, 59F
噓
09/27 09:47,
2年前
, 60F
09/27 09:47, 60F
推
09/27 09:52,
2年前
, 61F
09/27 09:52, 61F
噓
09/27 09:56,
2年前
, 62F
09/27 09:56, 62F
推
09/27 10:52,
2年前
, 63F
09/27 10:52, 63F
→
09/27 10:52,
2年前
, 64F
09/27 10:52, 64F
噓
09/27 12:15,
2年前
, 65F
09/27 12:15, 65F
噓
09/27 13:43,
2年前
, 66F
09/27 13:43, 66F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 3 之 4 篇):