Re: [閒聊] 這屆遊戲公司還能指望元宇宙嗎
Metaverse為什麼翻譯成元宇宙我也搞不懂
為了釐清這個問題先從什麼是meta開始
維機百科中文條目裡有提到
meta在中國大陸翻譯為元,港台翻譯為後設
並且很明確的寫到meta的意思是
關於什麼的什麼或超越什麼的什麼
後設?什麼跟什麼?虫合?
直接看例子
metadata,有在用資料庫的人應該很熟悉
中文叫詮釋資料,簡單解釋就是「描述資料的資料」
metaphysics,形上學,超越物理學的學問
metadrama,後設戲劇,關於戲劇的戲劇,也就是劇中劇
再來看一個,劍橋字典中對meta的例句是
It's a meta joke. It's sort of a joke about jokes.
這本身就是一個笑話。是一個關於笑話的笑話。
感覺大概抓到meta的意思了,回到metaverse
根據夏日大作戰、deca dence給我的想像
我自己下的註釋就變成包羅其他宇宙的宇宙
但,道理我都懂,為什麼是「元」?
根據教育部字典,元的意思有
為首的(元凶)、開始的(元旦)、大的、基本的(元素)
以我貧乏的文學素養,個人會猜大的、開始的這兩個意思
如果是大的,那元宇宙的意思就是大宇宙
如果是開始的,那就是始祖宇宙(跟始祖巨人一樣:p
但無論哪個,跟meta的解釋完全對不上
這就是我搞不懂為什麼選元這個字
至少翻成後設宇宙、始祖宇宙、超越宇宙不是更好懂嗎?
------
結論,不要翻譯,直接用metaverse
反正翻了也只是從一個大家都不懂的詞
轉成另一個大家還是不懂的詞,那何必呢?
想像以下兩個人的對話:
A:你會寫哪些程式語言啊?
B:丙/丙加加、大蟒蛇、紅寶石、圍棋這些吧
A:????
所以,元宇宙(X,metaverse(O
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.105.237.50 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1632401838.A.8EB.html
※ 編輯: purewind (106.105.237.50 臺灣), 09/23/2021 20:58:46
推
09/23 21:04,
4年前
, 1F
09/23 21:04, 1F
推
09/23 21:09,
4年前
, 2F
09/23 21:09, 2F
推
09/23 21:34,
4年前
, 3F
09/23 21:34, 3F
C/C++, Python, Ruby, Go,抱歉讓你看不懂QQ
※ 編輯: purewind (106.105.237.50 臺灣), 09/23/2021 21:58:52
→
09/23 22:16,
4年前
, 4F
09/23 22:16, 4F
推
09/23 23:36,
4年前
, 5F
09/23 23:36, 5F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
閒聊
22
57