[閒聊] 會很介意輕小說或漫畫出現錯字嗎

看板C_Chat作者 (特)時間2年前 (2021/08/10 10:56), 2年前編輯推噓65(65046)
留言111則, 68人參與, 2年前最新討論串1/3 (看更多)
這陣子都在看輕小說 我發現不管是電子版或實體書、冷門的或熱門的台版輕小說 都很常出現錯字,常常一本小說裡面出現3~4個錯字,甚至更多 https://i.imgur.com/LzgZzoi.jpg
咖"菲" 咖啡 https://i.imgur.com/6KJGTpe.jpg
平凡無"其" 平凡無奇 https://i.imgur.com/PWVlcfD.jpg
靠得"權勢"純粹的運氣 靠得全是純粹的運氣 而且幾乎都看得出是用注音輸入法打錯的 我懶得回去慢慢找錯字,只有看得時候順手截了這三張 雖然大概能理解小說文字量比較多,所以比較容易沒發現有打錯字 可是台版輕小說錯字機率還是蠻高的,有的實體書還是重版好幾刷的一樣有錯字 印象中我國高中時看一般向的小說錯字出現機率就沒那麼高 難免還是會覺得有點介意,想要把它改成正確的字 想問問各位也像我一樣會有點介意輕小說或漫畫出現錯字嗎? -- 綺麗にしてもらえますか https://i.imgur.com/aSAXZm2.jpg
リサの食べられない食卓 https://i.imgur.com/KWZcfEB.jpg
楽園ノイズ https://i.imgur.com/l1cW7IG.jpg
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.91.102.153 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1628564186.A.881.html

08/10 10:57, 2年前 , 1F
我都會用比圈起來
08/10 10:57, 1F

08/10 10:57, 2年前 , 2F
網路小說不會 實體書會
08/10 10:57, 2F

08/10 10:58, 2年前 , 3F
這顯然是廠商的疏失
08/10 10:58, 3F

08/10 10:58, 2年前 , 4F
鉛筆圈起來+1
08/10 10:58, 4F
實體書不想要傷到紙

08/10 10:58, 2年前 , 5F
比較介意出現支語
08/10 10:58, 5F
※ 編輯: nh507121 (219.91.102.153 臺灣), 08/10/2021 10:59:25

08/10 10:59, 2年前 , 6F
我會寄回去叫廠商罰寫
08/10 10:59, 6F

08/10 10:59, 2年前 , 7F
會氣到發抖
08/10 10:59, 7F

08/10 10:59, 2年前 , 8F
錯字跟支語都介意,重點是bookwalker還找不到回報錯誤的
08/10 10:59, 8F

08/10 10:59, 2年前 , 9F
地方
08/10 10:59, 9F

08/10 10:59, 2年前 , 10F
會,一般來說還好但可能會跟其他東西搞混
08/10 10:59, 10F

08/10 11:00, 2年前 , 11F
影印後圈起來在旁邊畫五格框框 寄給譯者罰寫
08/10 11:00, 11F

08/10 11:01, 2年前 , 12F
看過當年尖端戲言的錯字跟排版誤植真的氣到發抖
08/10 11:01, 12F
※ 編輯: nh507121 (219.91.102.153 臺灣), 08/10/2021 11:04:09

08/10 11:04, 2年前 , 13F
會 會懷疑難道沒有人校稿檢查過嗎 有點誇張
08/10 11:04, 13F

08/10 11:05, 2年前 , 14F
泡到王了
08/10 11:05, 14F

08/10 11:05, 2年前 , 15F
沒辦法接受出現支語,出現支語彷彿聽到書中角色講話捲舌
08/10 11:05, 15F

08/10 11:05, 2年前 , 16F
音句尾加兒
08/10 11:05, 16F

08/10 11:05, 2年前 , 17F
會超不爽
08/10 11:05, 17F

08/10 11:07, 2年前 , 18F
原文 - 翻譯 - 主編 - (校稿,可能省掉了) - 主編
08/10 11:07, 18F

08/10 11:07, 2年前 , 19F
08/10 11:07, 19F

08/10 11:07, 2年前 , 20F
錯字當特典啊 有買青文的應該不少錯字和印刷問題w
08/10 11:07, 20F
我看我買過的 台角 青文 尖端 東立都有出現過錯字

08/10 11:08, 2年前 , 21F
不要太影響閱讀都還好
08/10 11:08, 21F
※ 編輯: nh507121 (219.91.102.153 臺灣), 08/10/2021 11:09:45

08/10 11:09, 2年前 , 22F
還是那句話,輕小說翻譯就那個價格,很多書都是翻一本
08/10 11:09, 22F

08/10 11:09, 2年前 , 23F
賠一本,品質把關自然能省則省
08/10 11:09, 23F

08/10 11:09, 2年前 , 24F
不爽號稱繁中簡中版結果用語都沒變
08/10 11:09, 24F

08/10 11:10, 2年前 , 25F
他媽的超級在意,顯示編輯和翻譯的水平之差
08/10 11:10, 25F

08/10 11:11, 2年前 , 26F
我會在找找有沒有其他錯字
08/10 11:11, 26F
※ 編輯: nh507121 (219.91.102.153 臺灣), 08/10/2021 11:13:42

08/10 11:15, 2年前 , 27F
其實不只輕小說 我記得以前看尖端的推理小說時也圈
08/10 11:15, 27F

08/10 11:15, 2年前 , 28F
出好幾個錯字
08/10 11:15, 28F

08/10 11:16, 2年前 , 29F
電子書要更新容易很多吧 回報看看會不會修改
08/10 11:16, 29F

08/10 11:18, 2年前 , 30F
我是有遇過一些書提示重新下載新版本
08/10 11:18, 30F

08/10 11:19, 2年前 , 31F
會 雖然不太影響閱讀理解但每次看就會分心去注意到
08/10 11:19, 31F

08/10 11:19, 2年前 , 32F
看過國考參考書出現錯字的 哪個才真的是讓人賭爛
08/10 11:19, 32F
還有 39 則推文
08/10 12:08, 2年前 , 72F
不一樣。準是準確,准是允許。
08/10 12:08, 72F

08/10 12:10, 2年前 , 73F
有用過客服信箱回報過,他們會轉交出版社,有些後來有
08/10 12:10, 73F

08/10 12:10, 2年前 , 74F
修正過,也有的還是一樣,有反應有機會吧
08/10 12:10, 74F

08/10 12:11, 2年前 , 75F
以為準准相通是因為簡體文章看太多了吧。
08/10 12:11, 75F

08/10 12:15, 2年前 , 76F
會== 我中文很差都可以發現錯字 編輯很混
08/10 12:15, 76F

08/10 12:16, 2年前 , 77F
小說有錯字太扯了吧==
08/10 12:16, 77F

08/10 12:34, 2年前 , 78F
從頭到尾都沒錯字才神奇吧XD不過現在的問題是錯字太多。
08/10 12:34, 78F

08/10 12:38, 2年前 , 79F
重要的台詞完全翻錯意思,之後就算要多花錢也都收日版,
08/10 12:38, 79F

08/10 12:38, 2年前 , 80F
怕遇到雷譯者
08/10 12:38, 80F

08/10 12:39, 2年前 , 81F
對不起我盡力校稿了
08/10 12:39, 81F

08/10 12:43, 2年前 , 82F
神記的錯字真的多到我很有印象哈哈
08/10 12:43, 82F

08/10 12:43, 2年前 , 83F
我非常介意
08/10 12:43, 83F

08/10 12:44, 2年前 , 84F
小說電子書買讀墨的話我都一定報錯,但出版社未必會改就
08/10 12:44, 84F

08/10 12:44, 2年前 , 85F
是了
08/10 12:44, 85F

08/10 13:03, 2年前 , 86F
看到一樓笑出來 有夠靠北
08/10 13:03, 86F

08/10 13:20, 2年前 , 87F
是否有錯字會直接影響我買或不買實體書
08/10 13:20, 87F

08/10 13:38, 2年前 , 88F
我比較納悶版權頁上原作名稱可以漏字是哪招?
08/10 13:38, 88F

08/10 13:52, 2年前 , 89F
這個根本沒什麼 比故意把角色名稱在地化之類好多了
08/10 13:52, 89F

08/10 13:53, 2年前 , 90F
感覺跟眼睛被糊上一坨壓爛的蟑螂屍體差不多
08/10 13:53, 90F

08/10 13:53, 2年前 , 91F
只要別出現的太頻繁,我會盡量當那是個美麗的錯誤
08/10 13:53, 91F

08/10 13:54, 2年前 , 92F
正版受害者
08/10 13:54, 92F

08/10 14:28, 2年前 , 93F
所以我現在都買日版 反正看得懂日文
08/10 14:28, 93F

08/10 14:32, 2年前 , 94F
難道日文小說就不會有錯字嗎???
08/10 14:32, 94F

08/10 14:34, 2年前 , 95F
話說回來揪錯這種事 有時候真的是鬼遮眼 書不上市看不到
08/10 14:34, 95F

08/10 14:54, 2年前 , 96F
小說一本字很多 偶爾幾個字沒校對到就算了 漫畫不行
08/10 14:54, 96F

08/10 14:54, 2年前 , 97F
揪錯字真的難,就算請了六個人校稿也沒法保證沒漏網之魚
08/10 14:54, 97F

08/10 14:54, 2年前 , 98F
但現在電子書可以讀者報錯,希望出版社可以根據讀者報錯
08/10 14:54, 98F

08/10 14:54, 2年前 , 99F
更新一下啊QQ
08/10 14:54, 99F

08/10 15:12, 2年前 , 100F
出現支語我比較氣
08/10 15:12, 100F

08/10 16:19, 2年前 , 101F
日文小說錯字印象中是真的比中文少很多很多
08/10 16:19, 101F

08/10 16:30, 2年前 , 102F
有錢多請校對就會有差,台灣輕小說太不賺錢了
08/10 16:30, 102F

08/10 16:42, 2年前 , 103F
校正這種事從認知心理學來說,多換幾個人效果遠大於同一人
08/10 16:42, 103F

08/10 16:47, 2年前 , 104F
多看幾次,不可能保證沒錯字但是做到平均漏校率夠低就不會
08/10 16:47, 104F

08/10 16:49, 2年前 , 105F
給人一堆錯字的感覺了
08/10 16:49, 105F

08/10 17:09, 2年前 , 106F
電子書的好處就是你去反應 出版社更新後就解決了
08/10 17:09, 106F

08/10 17:10, 2年前 , 107F
Bookwalker偶爾會看到書有驚嘆號就是有更新
08/10 17:10, 107F

08/10 18:40, 2年前 , 108F
無職錯字也很多 還有講話的人不對這種錯誤
08/10 18:40, 108F

08/10 19:23, 2年前 , 109F
之前在圖書館借一本小說 裡面錯字竟然都被人圈起來訂正
08/10 19:23, 109F

08/10 19:23, 2年前 , 110F
XD 被他一圈才發現錯字實在有夠多 不過那本也絕版了沒機
08/10 19:23, 110F

08/10 19:23, 2年前 , 111F
會修正了
08/10 19:23, 111F
文章代碼(AID): #1X4UhQY1 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1X4UhQY1 (C_Chat)