[情報] 超級機器人大戰30 繁體中文第二版PV

看板C_Chat作者 (不是說好)時間2年前 (2021/07/12 15:04), 編輯推噓14(14010)
留言24則, 10人參與, 2年前最新討論串1/1
昨天生放送後釋出繁體中文PV https://youtu.be/RbdWlMSNn8A
港台翻譯是不一樣的 之後遊戲內可選~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.150.12.19 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1626073456.A.A07.htmlTeng0615:轉錄至看板 SRW 07/12 15:05 Teng0615:轉錄至看板 NSwitch 07/12 15:05 Teng0615:轉錄至看板 Steam 07/12 15:05 Teng0615:轉錄至看板 PlayStation 07/12 15:05

07/12 15:27, 2年前 , 1F
這點算是欣賞台灣萬代娛樂的地方,他們鋼彈從很早期開
07/12 15:27, 1F

07/12 15:27, 2年前 , 2F
始的翻譯都有準備台港各一套
07/12 15:27, 2F

07/12 15:28, 2年前 , 3F
無敵鐵金鋼和蓋特也是港台不同啊
07/12 15:28, 3F

07/12 15:31, 2年前 , 4F
萬代的做法是使用當地的習慣翻譯,和任社不同
07/12 15:31, 4F

07/12 15:34, 2年前 , 5F
從VXT開始的良好多語言設計
07/12 15:34, 5F

07/12 15:34, 2年前 , 6F
看起來不錯
07/12 15:34, 6F

07/12 16:00, 2年前 , 7F
雖然SRW就是賣老人情懷,不過還是希望哪天能翻魔神Z
07/12 16:00, 7F

07/12 16:02, 2年前 , 8F
魔神凱撒是無敵鐵金鋼凱撒、大魔神是無敵鐵金鋼大魔神
07/12 16:02, 8F

07/12 16:05, 2年前 , 9F
蓋特沒翻成閃電鐵人真該慶幸
07/12 16:05, 9F

07/12 16:05, 2年前 , 10F
我覺得機戰客群應該也不太會有情懷想看到鐵金剛凱薩這種
07/12 16:05, 10F

07/12 16:07, 2年前 , 11F
萬代有詢問台灣翻譯權威之類的…就成了無敵鐵金鋼了
07/12 16:07, 11F

07/12 16:08, 2年前 , 12F
甲兒在凱撒的戰鬥台詞有魔神皇帝…就沒翻譯了
07/12 16:08, 12F

07/12 16:31, 2年前 , 13F
Z翻成鐵金剛應該是多數人能接受啦。
07/12 16:31, 13F

07/12 16:31, 2年前 , 14F
大魔神跟皇帝就不要硬翻成鐵金剛啊XDD
07/12 16:31, 14F

07/12 16:42, 2年前 , 15F
大魔神當年是翻金鋼大魔神啦
07/12 16:42, 15F

07/12 16:44, 2年前 , 16F
魔神皇帝四個字是漢字所以沒翻譯,魔神凱撒是片假名所以
07/12 16:44, 16F

07/12 16:44, 2年前 , 17F
有翻譯
07/12 16:44, 17F

07/12 16:46, 2年前 , 18F
所以才說雖然知道是賣情懷呀 老一輩的都只知道鐵金剛XD
07/12 16:46, 18F

07/12 16:48, 2年前 , 19F
啊,沒看清楚,原來是不太會想看到
07/12 16:48, 19F

07/12 16:55, 2年前 , 20F
有柯國隆跟林友德嗎
07/12 16:55, 20F

07/12 16:57, 2年前 , 21F
沒有…人名是兜甲兒、布萊德
07/12 16:57, 21F

07/12 20:08, 2年前 , 22F
柯國隆這種翻譯出來會被罵死
07/12 20:08, 22F

07/12 22:36, 2年前 , 23F
李阿寶 林友德
07/12 22:36, 23F

07/13 17:32, 2年前 , 24F
沒有鋼彈W、G、ZZ、EVA就是糞作
07/13 17:32, 24F
文章代碼(AID): #1Ww-bme7 (C_Chat)