Re: [問題] 為何一堆人名愛用支那翻譯啊
※ 引述《owenbai (大爆射)》之銘言:
: 如題 像進擊的巨人
: 明明有正版翻譯的艾連 卻有人要用艾倫
: 有米卡莎 卻有人要用三笠
: 有亞妮 卻有人要用阿尼
: 有士官長里維 卻有人要用兵長利威爾
: 為什麼會這樣
: 正版翻譯不香嗎
別的不說
單看巨人的話除了艾倫比較常見之外
其他的支譯根本超少見
我看你應該不是台灣人吧
要不要一鍵三連刷一波666啊老鐵???
--
你跟我說這個
我有什麼辦法
https://imgur.com/G6gfmna.jpg
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.186.5 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1619401730.A.6DB.html
→
04/26 09:49,
3年前
, 1F
04/26 09:49, 1F
推
04/26 09:49,
3年前
, 2F
04/26 09:49, 2F
推
04/26 09:51,
3年前
, 3F
04/26 09:51, 3F
→
04/26 09:53,
3年前
, 4F
04/26 09:53, 4F
推
04/26 09:53,
3年前
, 5F
04/26 09:53, 5F
→
04/26 09:53,
3年前
, 6F
04/26 09:53, 6F
→
04/26 09:54,
3年前
, 7F
04/26 09:54, 7F
→
04/26 09:54,
3年前
, 8F
04/26 09:54, 8F
推
04/26 09:55,
3年前
, 9F
04/26 09:55, 9F
→
04/26 09:55,
3年前
, 10F
04/26 09:55, 10F
推
04/26 09:56,
3年前
, 11F
04/26 09:56, 11F
推
04/26 09:56,
3年前
, 12F
04/26 09:56, 12F
推
04/26 09:58,
3年前
, 13F
04/26 09:58, 13F
→
04/26 09:58,
3年前
, 14F
04/26 09:58, 14F
推
04/26 10:04,
3年前
, 15F
04/26 10:04, 15F
推
04/26 10:04,
3年前
, 16F
04/26 10:04, 16F
→
04/26 10:08,
3年前
, 17F
04/26 10:08, 17F
→
04/26 10:10,
3年前
, 18F
04/26 10:10, 18F
推
04/26 10:13,
3年前
, 19F
04/26 10:13, 19F
→
04/26 13:16,
3年前
, 20F
04/26 13:16, 20F
→
04/26 23:00,
3年前
, 21F
04/26 23:00, 21F
討論串 (同標題文章)