[閒聊] 是有多緊急 連翻譯翻不全就發公告...?

看板C_Chat作者 (糰子大家族)時間3年前 (2021/02/10 07:59), 編輯推噓55(56120)
留言77則, 62人參與, 3年前最新討論串1/1
如題 剛打開寶可夢大師 看到緊急公告直接傻眼 如圖 http://i.imgur.com/kbWN75l.jpg
我玩的遊戲少 緊急到翻譯都翻不全就發公告是業界的常態嗎 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.11.103.240 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1612915142.A.A36.html

02/10 08:00, 3年前 , 1F
懶趴芽
02/10 08:00, 1F

02/10 08:00, 3年前 , 2F
喇叭
02/10 08:00, 2F

02/10 08:00, 3年前 , 3F
XDDDDD 是翻譯放假去了嗎
02/10 08:00, 3F

02/10 08:01, 3年前 , 4F
至少知道機器人是怎麼運作的了 LUL
02/10 08:01, 4F

02/10 08:01, 3年前 , 5F
很急
02/10 08:01, 5F

02/10 08:04, 3年前 , 6F
沒時間等了==
02/10 08:04, 6F

02/10 08:05, 3年前 , 7F
這應該是新的字串沒翻譯而已 有翻的部分是從舊的拉的
02/10 08:05, 7F

02/10 08:05, 3年前 , 8F
過年找不到人翻譯正常
02/10 08:05, 8F

02/10 08:05, 3年前 , 9F
人家不用放假484
02/10 08:05, 9F

02/10 08:10, 3年前 , 10F
這公告到底三小,一半一半還不如全英文
02/10 08:10, 10F

02/10 08:11, 3年前 , 11F
這英文...有很難嗎@@"
02/10 08:11, 11F

02/10 08:11, 3年前 , 12F
急用
02/10 08:11, 12F

02/10 08:11, 3年前 , 13F
用 DeepL 翻譯一下都好呀
02/10 08:11, 13F

02/10 08:11, 3年前 , 14F
至少機翻一下啊
02/10 08:11, 14F

02/10 08:12, 3年前 , 15F
由此可以看出該網站的維護大致是怎麼操作的
02/10 08:12, 15F

02/10 08:13, 3年前 , 16F
放年假咩
02/10 08:13, 16F

02/10 08:14, 3年前 , 17F
這算什麼 台版公連不是連遊戲內容都翻一半就開始收錢了嗎
02/10 08:14, 17F

02/10 08:14, 3年前 , 18F
除夕不是星期四嗎?
02/10 08:14, 18F

02/10 08:15, 3年前 , 19F
我feel這個team很不OK,把player當作idiot 484
02/10 08:15, 19F

02/10 08:16, 3年前 , 20F
以這遊戲來說還蠻常見的
02/10 08:16, 20F

02/10 08:17, 3年前 , 21F
懶趴芽是三小
02/10 08:17, 21F

02/10 08:17, 3年前 , 22F
原來洋涇浜www
02/10 08:17, 22F

02/10 08:18, 3年前 , 23F
這時候是不是覺得小b服來不及翻譯直接上簡中很良心了
02/10 08:18, 23F

02/10 08:18, 3年前 , 24F
他這樣翻譯是覺得他的玩家普遍英文程度都比他好是嗎?
02/10 08:18, 24F

02/10 08:18, 3年前 , 25F
不然如果他是因為英文看不懂所以沒翻譯,那玩家看不懂呢?
02/10 08:18, 25F

02/10 08:25, 3年前 , 26F
你摸摸良心問看看,你開這個遊戲仔細看過幾次公告?
02/10 08:25, 26F

02/10 08:25, 3年前 , 27F
three 小 笑 die
02/10 08:25, 27F

02/10 08:27, 3年前 , 28F
笑死 很急
02/10 08:27, 28F

02/10 08:27, 3年前 , 29F
我有個朋友 他的英文太好 好到我們聽不懂他的中文~
02/10 08:27, 29F

02/10 08:37, 3年前 , 30F
國際服的東西這種事常有 遊戲王也會這樣
02/10 08:37, 30F

02/10 08:37, 3年前 , 31F
我沒玩這個,所以喇叭芽是什麼?
02/10 08:37, 31F

02/10 08:38, 3年前 , 32F
不演了
02/10 08:38, 32F

02/10 08:47, 3年前 , 33F
me覺得這樣很cool
02/10 08:47, 33F

02/10 08:48, 3年前 , 34F
j si 3 /j\
02/10 08:48, 34F

02/10 08:53, 3年前 , 35F
沒玩 不過至少是先把一些遊戲用詞翻好 像是名字不查一
02/10 08:53, 35F

02/10 08:53, 3年前 , 36F
下可能不知道在講哪隻寶可夢
02/10 08:53, 36F

02/10 08:55, 3年前 , 37F
笑鼠
02/10 08:55, 37F

02/10 08:55, 3年前 , 38F
翻譯放假了?
02/10 08:55, 38F

02/10 08:59, 3年前 , 39F
喇叭芽都不知道連第一代寶可夢都沒看過就別來雲了吧
02/10 08:59, 39F

02/10 08:59, 3年前 , 40F
所以孵出色違喇叭芽是錯誤的意思吧
02/10 08:59, 40F

02/10 09:00, 3年前 , 41F
shine 喇叭芽
02/10 09:00, 41F

02/10 09:01, 3年前 , 42F
重看了,色違喇叭芽被動技能數不對,已經做成拍組的要
02/10 09:01, 42F

02/10 09:01, 3年前 , 43F
用其他喇叭芽替換、讓他回去牧場過水才能恢復3被動
02/10 09:01, 43F

02/10 09:03, 3年前 , 44F
笑死 害羞啦拔牙
02/10 09:03, 44F

02/10 09:07, 3年前 , 45F
營運:反正我爛成這樣你們還不是課到現在了
02/10 09:07, 45F

02/10 09:22, 3年前 , 46F
笑死
02/10 09:22, 46F

02/10 09:24, 3年前 , 47F
這公告的英文我看得懂 中文我也看得懂 但合在一起就不懂了
02/10 09:24, 47F

02/10 09:25, 3年前 , 48F
看得出來是既有名詞先照遊戲內容翻 其他保留原文
02/10 09:25, 48F

02/10 09:27, 3年前 , 49F
這樣吧 你用英文好了 我起碼還看得懂
02/10 09:27, 49F

02/10 09:29, 3年前 , 50F
直接跑翻譯記憶庫跟術語庫就丟出來了吧
02/10 09:29, 50F

02/10 09:33, 3年前 , 51F
笑死XDD
02/10 09:33, 51F

02/10 09:39, 3年前 , 52F
這三小 逆向晶晶體嗎 XD
02/10 09:39, 52F

02/10 09:39, 3年前 , 53F
Shiny 喇叭芽
02/10 09:39, 53F

02/10 09:54, 3年前 , 54F
原來4晶晶體
02/10 09:54, 54F

02/10 09:58, 3年前 , 55F
逆向晶晶體 XDDDDD
02/10 09:58, 55F

02/10 10:03, 3年前 , 56F
Shiny 喇叭芽 will have 3 被動技能.
02/10 10:03, 56F

02/10 10:07, 3年前 , 57F
紅明顯,這個開服就這樣了,真的是爛到現在
02/10 10:07, 57F

02/10 10:11, 3年前 , 58F
塊陶啊
02/10 10:11, 58F

02/10 10:13, 3年前 , 59F
shiny喇叭芽是啥小 會發光喔
02/10 10:13, 59F

02/10 10:23, 3年前 , 60F
就是文案原本就把轉有名詞用特殊字串代替,呈現上看到那個
02/10 10:23, 60F

02/10 10:23, 3年前 , 61F
特殊字串就會找到對應翻譯。而在地化只要翻譯其他部分的文
02/10 10:23, 61F

02/10 10:23, 3年前 , 62F
字,保留特殊字串。這次是文案完全沒翻所以導致逆晶晶體
02/10 10:23, 62F

02/10 10:24, 3年前 , 63F
有人相聲看太多XD
02/10 10:24, 63F

02/10 10:32, 3年前 , 64F
Shiny 喇叭芽 是什麼啦ww
02/10 10:32, 64F

02/10 10:34, 3年前 , 65F
the number of 被動技能
02/10 10:34, 65F

02/10 10:47, 3年前 , 66F
翻譯放假了 工程師表示我只會寶可夢的英文
02/10 10:47, 66F

02/10 11:00, 3年前 , 67F
所以叫李晶晶來唸這篇公告會變成全中文還是全英文?
02/10 11:00, 67F

02/10 11:15, 3年前 , 68F
xd
02/10 11:15, 68F

02/10 11:30, 3年前 , 69F
Shiny就是色違的意思啦
02/10 11:30, 69F

02/10 11:30, 3年前 , 70F
thank 小編的 effort
02/10 11:30, 70F

02/10 13:32, 3年前 , 71F
基本英文都不會是怎樣應徵上科技遊戲公司的?
02/10 13:32, 71F

02/10 14:03, 3年前 , 72F
我跟你說,這遊戲每次都這樣
02/10 14:03, 72F

02/10 19:21, 3年前 , 73F
這遊戲一直以來的即時公告都這樣,全英文,真要說的話
02/10 19:21, 73F

02/10 19:21, 3年前 , 74F
這次還特別把喇叭芽改中文比較少見(但也應該只是指定
02/10 19:21, 74F

02/10 19:21, 3年前 , 75F
字串用local語言取代)
02/10 19:21, 75F

02/10 22:37, 3年前 , 76F
下次就發個更新公告的更新
02/10 22:37, 76F

02/11 01:21, 3年前 , 77F
笑死 是有多緊急
02/11 01:21, 77F
文章代碼(AID): #1W8o76es (C_Chat)