[閒聊] 為什麼寫小說都要抄西方格式??

看板C_Chat作者 (煙大屌宅男)時間3年前 (2021/01/31 01:05), 3年前編輯推噓12(8068184)
留言332則, 139人參與, 3年前最新討論串1/3 (看更多)
有一個問題我覺得很奇怪 有金庸跟張愛玲這兩座大山在前面讓你抄 這個不抄 盡抄哈利波特類型的 比如中國古典小說都會寫=> xxx道:"說話內容" 但我看台灣人寫 都是學西方 直接引號對話=> "說話內容" 再不然就是後面補充說話者=> "說話內容"安琪說 怎麼不直觀一點 像金庸寫法=> 安琪說:"說話內容" 而且台灣人取名很噁 都是外國名字翻過來 日本輕小這樣寫 是因為他們文字本來就有外語發音 台灣是有多自卑 連取名也學日本 一堆外名 我看到這種就直接闔上了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.149.49 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1612026335.A.741.html

01/31 01:06, 3年前 , 1F
你在說什麼
01/31 01:06, 1F
你很少看小說吧 ※ 編輯: zz2895341 (36.235.149.49 臺灣), 01/31/2021 01:07:01

01/31 01:07, 3年前 , 2F
沒事就XX說才更想關書吧
01/31 01:07, 2F
前面不寫說話者 恍神都不知道哪句是誰在說 你有看過整排都引號的嗎??

01/31 01:07, 3年前 , 3F
預設人立場?
01/31 01:07, 3F

01/31 01:07, 3年前 , 4F
說啥,金庸也是學西方的寫法
01/31 01:07, 4F

01/31 01:07, 3年前 , 5F
你知道現代中文裡一堆日本外來語嗎
01/31 01:07, 5F
※ 編輯: zz2895341 (36.235.149.49 臺灣), 01/31/2021 01:10:48

01/31 01:09, 3年前 , 6F
88
01/31 01:09, 6F

01/31 01:09, 3年前 , 7F
你這樣算誹謗我書讀的少。
01/31 01:09, 7F

01/31 01:10, 3年前 , 8F
舉例呢==
01/31 01:10, 8F
海明威 太陽照常升起 第十二章開頭: 我回到旅店,女掌櫃在樓下廚房裡,我吩咐她給我們送咖啡,還給我 們準備好中飯。比爾已經醒了,正坐在床沿上。 「我從窗子裡看見你了,」他說。「不想打攪你。你在幹什麼?把錢 埋起來嗎?」 「你這條懶蟲!」 「為我們共同的利益賣力?太好了。我希望你天天早晨都這樣做。」 「快點,」我說。「起來吧。」 「什麼?起來?我再也不起來了。」 他爬進被窩,把被子一直拉到下巴邊。 「你試試看,能不能說服我起來。」 我顧自找出漁具,把它們通通裝進漁具袋裡。 「你不感興趣?」比爾問。 「我要下樓吃早點了。」 「吃早點?方纔你為什麼不說?我以為你叫我起床是鬧著玩的。吃早 點?太好了。現在你才講道理了。你出去再挖點蚯蚓,我這就下樓。 」 「呸,你見鬼去吧!」 「為大家的福利干去吧。」比爾穿上他的襯衣內褲。「流露點俏皮和 憐憫來吧。」 我帶上漁具袋、漁網和釣竿袋走出房間。 「嗨!回來!」 我把頭探進門裡。 「你不流露一點兒俏皮和憐憫?」 我用拇指頂在鼻子尖上,衝著他做個輕蔑的手勢。 「這不好算俏皮。」 毛姆也是 不貼了

01/31 01:11, 3年前 , 9F
不知道哪句是誰在說 不是作者文筆問題 就是你閱讀有問題
01/31 01:11, 9F

01/31 01:11, 3年前 , 10F
??
01/31 01:11, 10F

01/31 01:11, 3年前 , 11F
金庸也算大山喔
01/31 01:11, 11F

01/31 01:11, 3年前 , 12F
還真的有看過耶
01/31 01:11, 12F

01/31 01:12, 3年前 , 13F
你這話沒什麼道理 你所謂的西方格式 其實也不是原作者
01/31 01:12, 13F

01/31 01:12, 3年前 , 14F
用的 而是這邊的譯者翻譯之後用的
01/31 01:12, 14F

01/31 01:12, 3年前 , 15F
這不是小說很常見的表現嗎……你平常都讀散文?
01/31 01:12, 15F

01/31 01:12, 3年前 , 16F
你這樣說跟“公認XX”一樣模糊欸,哪來的都?
01/31 01:12, 16F

01/31 01:12, 3年前 , 17F
或是劇本
01/31 01:12, 17F
黃麗群也講過她看小說的經驗 https://udn.com/news/story/12661/4449070 讀到書架右側一排窄長開本舊版的張愛玲是再後來的事。張愛玲習慣 在每句對話前都加上「誰誰誰道」,於是見到一整頁齊頭並進的「這 個道」「那個道」「這個道」「那個道」,我當時讀了心裡很好笑, 覺得怎麼這麼笨拙。現在當然明白了好笑的笨拙的都是我,不過那時 才十一二歲,這也算理所當然。

01/31 01:12, 3年前 , 18F
日本輕小那個才叫外名多吧 不過他們總是能塞日本名字在
01/31 01:12, 18F

01/31 01:12, 3年前 , 19F
一大堆外名中
01/31 01:12, 19F

01/31 01:12, 3年前 , 20F
不過看起來你是後者 正常來說不用XX道 XX說也看得懂對話
01/31 01:12, 20F

01/31 01:12, 3年前 , 21F
狀況
01/31 01:12, 21F
※ 編輯: zz2895341 (36.235.149.49 臺灣), 01/31/2021 01:14:18

01/31 01:13, 3年前 , 22F
會不會是你自卑,害怕別人一看到你寫的東西就不看,所以
01/31 01:13, 22F

01/31 01:13, 3年前 , 23F
在這鬼扯
01/31 01:13, 23F

01/31 01:13, 3年前 , 24F
??? 金庸大破的點就是融入(你說的抄)西方小說風格
01/31 01:13, 24F

01/31 01:14, 3年前 , 25F
能賣嗎???
01/31 01:14, 25F

01/31 01:14, 3年前 , 26F
將所謂的台灣人影射自己
01/31 01:14, 26F
※ 編輯: zz2895341 (36.235.149.49 臺灣), 01/31/2021 01:17:13

01/31 01:17, 3年前 , 27F
醒醒
01/31 01:17, 27F

01/31 01:19, 3年前 , 28F
你問題在台灣小說家格式不好然後舉例都抄哈利波特這種
01/31 01:19, 28F
我主要是針對台灣網民一般寫法 貼出來會得罪人 信不信這版我就能貼一堆 格式不是抄西方 就是抄日本 沒一個像金庸這樣寫的 沙通天叫道:「喂,你們兩包藥粉怎麼用啊?」 朱聰道:「等一下,別心急,一時三刻死不了人。」 卻從懷裡又取出十多包藥來。 郭靖一見大喜,叫道:「是啊,是啊,這是王道長的藥。」 一包包打開來, 拿到王處一面前,說道:「道長,哪些合用,您自己挑罷。」 王處一認得藥物,揀出田七、血竭等四味藥來,放入口中咀嚼 一會,和水吞下。

01/31 01:19, 3年前 , 29F
你覺得不好看,叫你拿出證據,結果你不是拿個台灣小說
01/31 01:19, 29F

01/31 01:19, 3年前 , 30F
,你舉海明威做什麼?還是你這段看不懂誰說哪句話要鄉
01/31 01:19, 30F

01/31 01:19, 3年前 , 31F
民們幫你標注畫重點 ?
01/31 01:19, 31F
還有 261 則推文
還有 11 段內文
01/31 10:37, 3年前 , 293F
至少也拿peter su出來吧
01/31 10:37, 293F

01/31 10:44, 3年前 , 294F
你就在照自己的理念寫一本賣爆大家就會來抄你了= =
01/31 10:44, 294F

01/31 11:10, 3年前 , 295F
英文名比較中二比較潮 幹嘛不用
01/31 11:10, 295F

01/31 11:13, 3年前 , 296F
ID注意
01/31 11:13, 296F

01/31 11:24, 3年前 , 297F
我也跟原PO有同樣感覺,所台灣的輕小說我大多看不下去,
01/31 11:24, 297F

01/31 11:24, 3年前 , 298F
寧可去看日文的,還覺得比較自然…
01/31 11:24, 298F

01/31 12:02, 3年前 , 299F
因為你舉的那兩座山難看
01/31 12:02, 299F

01/31 12:12, 3年前 , 300F
你確定?日文小說不但開頭不掛人名,而且通常都沒有主詞
01/31 12:12, 300F

01/31 12:12, 3年前 , 301F
喔?會比中文更容易搞混吧
01/31 12:12, 301F

01/31 12:19, 3年前 , 302F
你可以別看
01/31 12:19, 302F

01/31 12:56, 3年前 , 303F
日文因為第一人稱比較多元,因此辨識度比較高,但中文日
01/31 12:56, 303F

01/31 12:57, 3年前 , 304F
常的自稱大多是"我",除非有特殊背景設定,不然日常對話
01/31 12:57, 304F

01/31 12:58, 3年前 , 305F
不加人名比較麻煩,或用在兩人對話上,A一句B一句,就算
01/31 12:58, 305F

01/31 12:58, 3年前 , 306F
無言也會是......,至少用算的還知道是誰在說話
01/31 12:58, 306F

01/31 13:03, 3年前 , 307F
搞笑喔 最好古典小說有標點符號啦
01/31 13:03, 307F

01/31 13:04, 3年前 , 308F
都麻後人加上去的
01/31 13:04, 308F

01/31 13:05, 3年前 , 309F
真的要學中國古典文學寫法,那個排版就會讓你想撕書了
01/31 13:05, 309F

01/31 13:31, 3年前 , 310F
這就是文化侵略,不爽你可以反攻回去
01/31 13:31, 310F

01/31 13:32, 3年前 , 311F
用東方格式寫超棒的小說給西方出版,讓他們跟風你就贏了
01/31 13:32, 311F

01/31 13:34, 3年前 , 312F
不然 就是舊方法被淘汰了 就醬
01/31 13:34, 312F

01/31 13:35, 3年前 , 313F
要作得絕一點 你的新小說可以寫在竹簡上
01/31 13:35, 313F

01/31 13:41, 3年前 , 314F
「我還正想著手風轉了。」剛胡了一牌的黑斗篷呻吟著說。
01/31 13:41, 314F

01/31 13:41, 3年前 , 315F
「除非找廖太太來。去打個電話給廖太太。」易太太又向佳芝道:
01/31 13:41, 315F

01/31 13:41, 3年前 , 316F
「等來了再走。」
01/31 13:41, 316F

01/31 13:41, 3年前 , 317F
「易先生替我打著。」佳芝看了看手錶。「已經晚了,約了個掮
01/31 13:41, 317F

01/31 13:41, 3年前 , 318F
客吃咖啡。」
01/31 13:41, 318F

01/31 13:43, 3年前 , 319F
張愛玲 認真?
01/31 13:43, 319F

01/31 13:51, 3年前 , 320F
喔。
01/31 13:51, 320F

01/31 14:06, 3年前 , 321F
瓊瑤是傳統中文wwwwww
01/31 14:06, 321F

01/31 14:37, 3年前 , 322F
越看越像反串
01/31 14:37, 322F

01/31 14:57, 3年前 , 323F
不該崇洋媚外XDDDDD
01/31 14:57, 323F

01/31 16:07, 3年前 , 324F
不爽別看。又不是逼你看的還在該該叫。
01/31 16:07, 324F

01/31 16:08, 3年前 , 325F
回303樓:前提是句中有用到主詞才會出現這個「我」,但
01/31 16:08, 325F

01/31 16:08, 3年前 , 326F
日文麻煩的地方就在對話經常省略主詞
01/31 16:08, 326F

01/31 16:25, 3年前 , 327F
???
01/31 16:25, 327F

01/31 17:40, 3年前 , 328F
欠噓
01/31 17:40, 328F

01/31 18:05, 3年前 , 329F
寫法是習慣,跟你講的抄不抄無關,腦?
01/31 18:05, 329F

01/31 18:46, 3年前 , 330F
就文化入侵阿,乖乖跪著舔
01/31 18:46, 330F

01/31 19:29, 3年前 , 331F
大概又要扯什麼崇洋媚外,忘本之類的,他只會回可以
01/31 19:29, 331F

01/31 19:29, 3年前 , 332F
扯到西化的留言,一股五毛味
01/31 19:29, 332F
文章代碼(AID): #1W5P7VT1 (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1W5P7VT1 (C_Chat)