[問題] 尖端的FGO小說翻譯如何
如題
前陣子看到台角的FB
PO出FGO漫畫翻譯這樣
https://i.imgur.com/Bh6vXWT.jpg
真的不習慣就沒有很想買
-
但鳳鳴莊跟虛月館小說是尖端代理的
有版友有買的可以分享一下翻譯如何嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.232.85.179 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1609636113.A.0E1.html
推
01/03 09:16,
3年前
, 1F
01/03 09:16, 1F
推
01/03 09:25,
3年前
, 2F
01/03 09:25, 2F
→
01/03 09:25,
3年前
, 3F
01/03 09:25, 3F
推
01/03 09:47,
3年前
, 4F
01/03 09:47, 4F
→
01/03 09:47,
3年前
, 5F
01/03 09:47, 5F
→
01/03 09:47,
3年前
, 6F
01/03 09:47, 6F
→
01/03 09:47,
3年前
, 7F
01/03 09:47, 7F
職階翻中文記得很久以前就這樣翻了
只是「御主」跟「從者」看習慣,看其他翻譯就不習慣XD
推
01/03 10:00,
3年前
, 8F
01/03 10:00, 8F
→
01/03 10:00,
3年前
, 9F
01/03 10:00, 9F
感謝回答
推
01/03 10:01,
3年前
, 10F
01/03 10:01, 10F
→
01/03 10:01,
3年前
, 11F
01/03 10:01, 11F
→
01/03 10:02,
3年前
, 12F
01/03 10:02, 12F
→
01/03 10:05,
3年前
, 13F
01/03 10:05, 13F
→
01/03 10:06,
3年前
, 14F
01/03 10:06, 14F
※ 編輯: jerry00116 (118.232.85.179 臺灣), 01/03/2021 10:09:09
推
01/03 10:18,
3年前
, 15F
01/03 10:18, 15F
推
01/03 10:21,
3年前
, 16F
01/03 10:21, 16F
推
01/03 10:40,
3年前
, 17F
01/03 10:40, 17F
推
01/03 10:47,
3年前
, 18F
01/03 10:47, 18F
→
01/03 10:49,
3年前
, 19F
01/03 10:49, 19F
→
01/03 10:50,
3年前
, 20F
01/03 10:50, 20F
→
01/03 11:03,
3年前
, 21F
01/03 11:03, 21F
→
01/03 11:06,
3年前
, 22F
01/03 11:06, 22F
推
01/03 11:34,
3年前
, 23F
01/03 11:34, 23F
→
01/03 11:34,
3年前
, 24F
01/03 11:34, 24F
推
01/03 11:59,
3年前
, 25F
01/03 11:59, 25F
→
01/03 12:11,
3年前
, 26F
01/03 12:11, 26F
推
01/03 12:12,
3年前
, 27F
01/03 12:12, 27F
推
01/03 12:17,
3年前
, 28F
01/03 12:17, 28F
推
01/03 13:27,
3年前
, 29F
01/03 13:27, 29F
推
01/03 13:38,
3年前
, 30F
01/03 13:38, 30F
→
01/03 13:38,
3年前
, 31F
01/03 13:38, 31F