Re: [問題] 神龍之謎 神金 歐里哈魯康 原文?

看板C_Chat作者 (Sebastian)時間5年前 (2020/10/29 16:08), 5年前編輯推噓9(904)
留言13則, 10人參與, 5年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《rfvujm (Rfvujm)》之銘言: : 神之金屬 : 歐里哈路康 : 請問有人知道原文是什麼嗎 : 巴特拉看到大魔王棋子時大叫 ορειχαλκοs 一些附加符號就不打出來了,然後字尾型σ用s取代。 這是上 Wiki 就能查到的。 柏拉圖怎麼用這個字的,我還得再查查, 但是我們還是可以分析一下: -οs幾乎宣告了這個是一陽性單數名詞。 查一下 Wiktionary,冠詞用ο,可以肯定是了。 不過第一個用這字的人其實不是柏拉圖。 海希奧德用過,不清楚作者是誰的荷馬詩頌也用過。 海希奧德,這名字沒聽過不打緊,神譜是他寫的。 荷馬詩頌裡面歌詠性愛女神的時候, 提到她的耳環是這個物質和黃金做成的花。 並且這個物質應該不是黃金,因為黃金這個字就是下一個字。 當年用的字是ορειχαλκον,是個中性名詞, 與百科用的字略有出入(雖然出入不大), 然後我覺得這種金屬之類的物質,用中性名詞比較帶感。 這個字,字面上就是「山」「銅」。 雖然要多查一些資料才能確定,不過山應該看作「神的居所」, 畢竟那個好像是只有神才用得起的東西的樣子。 所以翻成神童(X) 後世給這個金屬附加上了很多性質,像是金色和很硬。 羅馬人甚至直接用來指稱黃銅,所以現在有一個翻譯就是 brass。 而以神龍之謎的情況,金色、很硬這兩個刻板印象都滿足了, 所以可以直接用音譯「奧里哈康」類或選擇另一個常用的「山銅」。 但是用「山銅」就看起來很…… 而且也看不出金色,畢竟銅的刻板顏色就是紅色。 那翻成合金神童呢? 怎麼看起來像原子小金剛一樣…… 反正就是沒有太好的意譯,所以這次造了一個「神金」出來。 而且不管發音的話,其實這個翻譯在意象上翻得還是很好的。 價值必須要高於祕銀,至於和精金分高下那是之後的事。 畢竟 Adamant 也是很硬,而且是金色的。金色大概有加分吧…… -- 其實就叫神之金屬也沒關係啦。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.13.112.58 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1603958900.A.018.html

10/29 16:10, 5年前 , 1F
精金
10/29 16:10, 1F

10/29 16:12, 5年前 , 2F
喔~精金
10/29 16:12, 2F

10/29 16:15, 5年前 , 3F
山區 精華 金屬......嶇精金
10/29 16:15, 3F

10/29 16:17, 5年前 , 4F
某些作品會翻譯成山銅有時是為了跟精金、秘銀湊成金銀
10/29 16:17, 4F

10/29 16:17, 5年前 , 5F
10/29 16:17, 5F

10/29 16:25, 5年前 , 6F
問題是價值變成三者當中最低啊
10/29 16:25, 6F

10/29 16:28, 5年前 , 7F
神金,請問有併嗎?
10/29 16:28, 7F

10/29 16:29, 5年前 , 8F
欸怎麼聽起來怪怪的
10/29 16:29, 8F

10/29 16:31, 5年前 , 9F
三者都傳說金屬,要比較價值也只能看數據設定了
10/29 16:31, 9F
Mithril 原字就托爾金造的,灰色+閃耀。 Adamant 這個字指的是最硬的物質,一般認為是指鋼或金剛石。 Orichalcum 則是山+銅,是一種在亞特蘭提斯各處都能開採出來的貴金屬,僅次於黃金。 價格:Mithril = 10黃金 > 10 Orichalcum 然後我覺得 Adamant 好像沒有很貴。 硬度:Adamant > Orichalcum > Mithril 感覺上像是這樣。 ※ 編輯: Vulpix (163.13.112.58 臺灣), 10/29/2020 16:46:03

10/29 16:38, 5年前 , 10F
天山神銅(X)
10/29 16:38, 10F
天山銅銠!

10/29 16:57, 5年前 , 11F
想升級的時候前面加個「超」
10/29 16:57, 11F
先過再超。

10/29 17:20, 5年前 , 12F
精金 密銀 山銅 隕鐵
10/29 17:20, 12F

10/29 17:57, 5年前 , 13F
奧里哈魯根?
10/29 17:57, 13F
※ 編輯: Vulpix (163.13.112.58 臺灣), 10/29/2020 18:04:12
文章代碼(AID): #1VcdXq0O (C_Chat)
文章代碼(AID): #1VcdXq0O (C_Chat)