[閒聊] 嘛要怎麼超譯好:D?

看板C_Chat作者 (KC)時間3年前 (2020/07/08 16:03), 編輯推噓39(41235)
留言78則, 61人參與, 3年前最新討論串1/1
是的就是這個 “嘛” 日文應該是まぁ? 但是來到台灣 最適合的翻譯 嘛 可能會讓一群人爆氣 見嘛必殺 見嘛必殺 那麼譯者該怎麼超譯 讓角色免於被嘛殺的窘境呢:DDD? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.114.90.95 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1594195415.A.02B.html

07/08 16:04, 3年前 , 1F
嗯嘛
07/08 16:04, 1F

07/08 16:04, 3年前 , 2F
畫日語警察的圖啊
07/08 16:04, 2F

07/08 16:04, 3年前 , 3F
嘛~嘛~
07/08 16:04, 3F

07/08 16:04, 3年前 , 4F
07/08 16:04, 4F

07/08 16:05, 3年前 , 5F
你自己說最適合的翻譯是嘛 那還有什麼好討論的
07/08 16:05, 5F

07/08 16:05, 3年前 , 6F
而且這月經題
07/08 16:05, 6F

07/08 16:05, 3年前 , 7F
改成欸啊 你過來一下 欸你過來一下
07/08 16:05, 7F

07/08 16:05, 3年前 , 8F
翻成媽
07/08 16:05, 8F

07/08 16:05, 3年前 , 9F
阿拉阿拉嘛嘛
07/08 16:05, 9F

07/08 16:06, 3年前 , 10F
翻譯不夠 我們需要超譯x-ddDDD
07/08 16:06, 10F

07/08 16:06, 3年前 , 11F
嘛 我覺得翻「嘛」挺好的嘛
07/08 16:06, 11F

07/08 16:07, 3年前 , 12F

07/08 16:07, 3年前 , 13F
那就是幹啊 順便在地化
07/08 16:07, 13F

07/08 16:07, 3年前 , 14F
翻成媽的 台灣發語詞
07/08 16:07, 14F

07/08 16:07, 3年前 , 15F
07/08 16:07, 15F

07/08 16:07, 3年前 , 16F
就嘛啊 平常講話有時候也會嘛開頭吧
07/08 16:07, 16F

07/08 16:08, 3年前 , 17F
嗯......這個嘛.......唉。 要看脈絡語境
07/08 16:08, 17F

07/08 16:09, 3年前 , 18F
正常人講話誰跟你嘛開頭 日宅上街一下好嗎
07/08 16:09, 18F

07/08 16:10, 3年前 , 19F
大家不能接受的是日常生活講 漫畫就沒插了吧
07/08 16:10, 19F

07/08 16:10, 3年前 , 20F
正常講話嘛開頭的很多啊,今天在辦公室就聽到好幾次了
07/08 16:10, 20F

07/08 16:10, 3年前 , 21F
嘛...怎麼惹嗎??
07/08 16:10, 21F

07/08 16:10, 3年前 , 22F
                 差
07/08 16:10, 22F

07/08 16:11, 3年前 , 23F
照原意的話 比較少了的應該是「好了啦」
07/08 16:11, 23F

07/08 16:11, 3年前 , 24F
嘛...怎麼說好呢
07/08 16:11, 24F

07/08 16:11, 3年前 , 25F
修正:少了→適合
07/08 16:11, 25F

07/08 16:11, 3年前 , 26F
恩....
07/08 16:11, 26F

07/08 16:11, 3年前 , 27F
在台灣 除了宅 還真沒聽過有人用嘛當發語詞
07/08 16:11, 27F

07/08 16:12, 3年前 , 28F
翻成幹我覺得不錯
07/08 16:12, 28F

07/08 16:12, 3年前 , 29F
算了
07/08 16:12, 29F

07/08 16:12, 3年前 , 30F
吶吶~
07/08 16:12, 30F

07/08 16:12, 3年前 , 31F
well 要怎麼超譯好
07/08 16:12, 31F

07/08 16:14, 3年前 , 32F
看到就森氣
07/08 16:14, 32F

07/08 16:16, 3年前 , 33F
嗯… 應該是最接近的了 就一個發語詞
07/08 16:16, 33F

07/08 16:17, 3年前 , 34F
認真講 嘿欸
07/08 16:17, 34F

07/08 16:18, 3年前 , 35F
07/08 16:18, 35F

07/08 16:21, 3年前 , 36F
阿拉阿拉 你在阿拉什麼啦
07/08 16:21, 36F

07/08 16:21, 3年前 , 37F
07/08 16:21, 37F

07/08 16:21, 3年前 , 38F
你看那些會講嘛當發語詞的有沒有在看日本的東西
07/08 16:21, 38F

07/08 16:21, 3年前 , 39F
真的沒聽過台灣人說話會用嘛開頭的
07/08 16:21, 39F

07/08 16:22, 3年前 , 40F
我有遇過啦 就肥宅啊= =
07/08 16:22, 40F

07/08 16:22, 3年前 , 41F
沒聽過
07/08 16:22, 41F

07/08 16:24, 3年前 , 42F
嘛……是這樣啦……就,你知道的……
07/08 16:24, 42F

07/08 16:25, 3年前 , 43F
直接寫嘛讓讀者氣到中風然後發推特說這是歧視跟他是
07/08 16:25, 43F

07/08 16:25, 3年前 , 44F
在教育你們,然後說要正確翻譯的都是處男
07/08 16:25, 44F

07/08 16:25, 3年前 , 45F
嘛~ 不只一個情境會用耶 一個中文詞不夠用的
07/08 16:25, 45F

07/08 16:26, 3年前 , 46F
我大學某個東北大學博士老教授 他就很愛嘛嘛嘛= =
07/08 16:26, 46F

07/08 16:29, 3年前 , 47F
07/08 16:29, 47F

07/08 16:30, 3年前 , 48F
最好是有人嘛開頭啦 阿宅社會化一下好嗎
07/08 16:30, 48F

07/08 16:32, 3年前 , 49F
直翻就好了 日文動詞置後 句構上後半段比較重要 前
07/08 16:32, 49F

07/08 16:32, 3年前 , 50F
面才常用發語詞來順前半冗長的開頭 中文劈頭就是主
07/08 16:32, 50F

07/08 16:32, 3年前 , 51F
詞+動詞 不需要發語詞 文化上不同很難找到對應翻譯
07/08 16:32, 51F

07/08 16:34, 3年前 , 52F
前男友吵架會在那邊嘛,現在想起來還是很想爆打他
07/08 16:34, 52F

07/08 16:34, 3年前 , 53F
而且是打まぁ,現在想起來還是很火大
07/08 16:34, 53F

07/08 16:39, 3年前 , 54F
額 嗯
07/08 16:39, 54F

07/08 16:42, 3年前 , 55F
翻承"幹" 如何
07/08 16:42, 55F

07/08 16:44, 3年前 , 56F
「母勾」啊
07/08 16:44, 56F

07/08 16:51, 3年前 , 57F
快笑死 吵架還裝模作樣真的很欠揍
07/08 16:51, 57F

07/08 16:52, 3年前 , 58F
最好是日常會講這個
07/08 16:52, 58F

07/08 16:52, 3年前 , 59F
肥宅走出自己的小圈圈多接觸社會好嗎
07/08 16:52, 59F

07/08 17:02, 3年前 , 60F
我都翻成姆咪
07/08 17:02, 60F

07/08 17:17, 3年前 , 61F
就"也罷"
07/08 17:17, 61F

07/08 17:18, 3年前 , 62F
嘛~~
07/08 17:18, 62F

07/08 17:22, 3年前 , 63F
都是怪人才會在現實中用這個發語
07/08 17:22, 63F

07/08 17:35, 3年前 , 64F
每次看到有人開頭加一個嘛我都會很尷尬==
07/08 17:35, 64F

07/08 17:43, 3年前 , 65F
認識一位日本人教授,雖然都講中文還是常用嘛開頭,其實
07/08 17:43, 65F

07/08 17:43, 3年前 , 66F
聽起來滿自然的
07/08 17:43, 66F

07/08 18:16, 3年前 , 67F
翻成 嗯 就好啦
07/08 18:16, 67F

07/08 18:19, 3年前 , 68F
可是日文的這個ma隨著音調不同有不同意義啊
07/08 18:19, 68F

07/08 18:20, 3年前 , 69F
嘛三小 死宅男 日本人也不常用這個好不好
07/08 18:20, 69F

07/08 18:28, 3年前 , 70F
日語警察 笑死
07/08 18:28, 70F

07/08 19:00, 3年前 , 71F
好了啦 好了啦
07/08 19:00, 71F

07/08 19:04, 3年前 , 72F
發語詞,無意
07/08 19:04, 72F

07/08 19:21, 3年前 , 73F
日語警察太正常了 應該叫皇語 跟支語有個對應:DDD
07/08 19:21, 73F

07/08 20:13, 3年前 , 74F
算啦
07/08 20:13, 74F

07/08 21:14, 3年前 , 75F
嗯...或呃...吧
07/08 21:14, 75F

07/08 22:28, 3年前 , 76F
不過 也 看上下文 翻嘛覺得0分
07/08 22:28, 76F

07/08 22:29, 3年前 , 77F
絕對
07/08 22:29, 77F

07/09 00:16, 3年前 , 78F
ㄟ~~~ 吧
07/09 00:16, 78F
文章代碼(AID): #1V1NtN0h (C_Chat)