Re: [閒聊] 日本人對月亮是不是有很深的執著

看板C_Chat作者 (陳鳥仁)時間6年前 (2020/03/02 16:54), 6年前編輯推噓2(208)
留言10則, 6人參與, 6年前最新討論串3/6 (看更多)
※ 引述《LiLiLuLo (百年琴瑟)》之銘言: : 光是Fly me to the moon這首經典就被用了兩次 : 一次是新世紀福音戰士的片尾曲 : 另一次是Beyonetta 的戰鬥bgm : 其他還有武裝煉金最後打一打打到月球上去 : 為什麼日本人這麼喜歡月亮ㄋ 應該是還好吧,畢竟世界各國都有關於月亮的傳說 只是因為大家看的日系ACG比較多 自然會有種只有日本人比較常常提到月亮的感覺 但比起這個,就是關於月亮的稱呼 除了日語的つき 英語的Moon也很常出現 德語聽說對日本來說很潮,但是Mond這個單字卻沒啥感覺 而拉丁語Luna也蠻出現的,似乎有種潮度翻倍的感覺 why???????????????????????????????????????? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.193.30 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1583139291.A.767.html ※ 編輯: ak47good (36.228.193.30 臺灣), 03/02/2020 16:55:33

03/02 16:55, 6年前 , 1F
台語 : 月娘
03/02 16:55, 1F

03/02 17:06, 6年前 , 2F
月亮很傳統 不需要潮 所以有文化底的luna更適合
03/02 17:06, 2F

03/02 17:06, 6年前 , 3F
中文也是有類似的, 故意把一堆東西講得很像文言文
03/02 17:06, 3F

03/02 17:06, 6年前 , 4F
其實文言文本身就可以很潮到讓人看不懂啊
03/02 17:06, 4F

03/02 17:09, 6年前 , 5F
月牙天衝!月牙天衝!
03/02 17:09, 5F

03/02 17:09, 6年前 , 6F
到底天衝是什麼意思啦!
03/02 17:09, 6F

03/02 17:20, 6年前 , 7F
老外意譯 Moon-Fang Heaven Piercer
03/02 17:20, 7F

03/02 17:23, 6年前 , 8F
天衝 = hadouken
03/02 17:23, 8F

03/02 18:53, 6年前 , 9F
luna超常在英文看到欸
03/02 18:53, 9F

03/02 20:17, 6年前 , 10F
嘿!叫我嗎?
03/02 20:17, 10F
文章代碼(AID): #1UNCdRTd (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1UNCdRTd (C_Chat)