[閒聊] 明明是立花家 為什麼台灣翻譯都只稱花
網飛上了我們這一家原音版
聽了一下明明都是喊たちばな
奇怪 網飛的字幕都只有花
台灣代理版的也都只稱花
國語配音也只有花
明明就立花蜜柑
立花柚彥
這翻譯到底是....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.0.153 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1569161698.A.C4B.html
推
09/22 22:16,
6年前
, 1F
09/22 22:16, 1F
推
09/22 22:16,
6年前
, 2F
09/22 22:16, 2F
推
09/22 22:16,
6年前
, 3F
09/22 22:16, 3F
→
09/22 22:16,
6年前
, 4F
09/22 22:16, 4F
→
09/22 22:17,
6年前
, 5F
09/22 22:17, 5F
→
09/22 22:17,
6年前
, 6F
09/22 22:17, 6F
推
09/22 22:17,
6年前
, 7F
09/22 22:17, 7F
推
09/22 22:17,
6年前
, 8F
09/22 22:17, 8F
→
09/22 22:17,
6年前
, 9F
09/22 22:17, 9F
→
09/22 22:17,
6年前
, 10F
09/22 22:17, 10F
噓
09/22 22:17,
6年前
, 11F
09/22 22:17, 11F
推
09/22 22:18,
6年前
, 12F
09/22 22:18, 12F
→
09/22 22:18,
6年前
, 13F
09/22 22:18, 13F
推
09/22 22:19,
6年前
, 14F
09/22 22:19, 14F
噓
09/22 22:19,
6年前
, 15F
09/22 22:19, 15F
推
09/22 22:20,
6年前
, 16F
09/22 22:20, 16F
推
09/22 22:21,
6年前
, 17F
09/22 22:21, 17F
推
09/22 22:25,
6年前
, 18F
09/22 22:25, 18F
→
09/22 22:31,
6年前
, 19F
09/22 22:31, 19F
→
09/22 22:32,
6年前
, 20F
09/22 22:32, 20F
推
09/22 22:33,
6年前
, 21F
09/22 22:33, 21F
→
09/22 22:36,
6年前
, 22F
09/22 22:36, 22F
推
09/22 22:38,
6年前
, 23F
09/22 22:38, 23F
→
09/22 22:38,
6年前
, 24F
09/22 22:38, 24F
→
09/22 22:43,
6年前
, 25F
09/22 22:43, 25F
推
09/22 22:46,
6年前
, 26F
09/22 22:46, 26F
推
09/22 22:48,
6年前
, 27F
09/22 22:48, 27F
→
09/22 22:53,
6年前
, 28F
09/22 22:53, 28F
推
09/22 22:53,
6年前
, 29F
09/22 22:53, 29F
推
09/22 22:57,
6年前
, 30F
09/22 22:57, 30F
推
09/22 23:16,
6年前
, 31F
09/22 23:16, 31F
噓
09/22 23:18,
6年前
, 32F
09/22 23:18, 32F
→
09/22 23:18,
6年前
, 33F
09/22 23:18, 33F
噓
09/22 23:32,
6年前
, 34F
09/22 23:32, 34F
→
09/22 23:32,
6年前
, 35F
09/22 23:32, 35F
推
09/23 00:14,
6年前
, 36F
09/23 00:14, 36F
→
09/23 00:32,
6年前
, 37F
09/23 00:32, 37F
噓
09/23 01:11,
6年前
, 38F
09/23 01:11, 38F
→
09/23 01:13,
6年前
, 39F
09/23 01:13, 39F
→
09/23 02:18,
6年前
, 40F
09/23 02:18, 40F
推
09/23 08:05,
6年前
, 41F
09/23 08:05, 41F
→
09/23 08:05,
6年前
, 42F
09/23 08:05, 42F
推
09/23 10:37,
6年前
, 43F
09/23 10:37, 43F