[閒聊] [五等份的台語

看板C_Chat作者時間6年前 (2019/04/11 17:43), 6年前編輯推噓37(39243)
留言84則, 37人參與, 6年前最新討論串1/2 (看更多)
上次在網路上看到有人在討論角色的台語發音,赫然發現風太郎君的台語唸作轟台郎ㄍㄨㄣ 於是乎我想了想五子的名字台語怎麼唸 一花:幾ㄏㄨㄟ 二乃: (我好像不會唸,請求台語神人支援!!) 三玖:三 gyu 四葉:細ㄏㄧㄜ 五月:狗餵 還有五等份這部可以改名叫 「轟台郎君ham枸姉妹ㄟ垢蘇」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.169.88 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1554975792.A.D62.html

04/11 17:43, 6年前 , 1F
溫播
04/11 17:43, 1F

04/11 17:43, 6年前 , 2F
二乃我知道 你逆
04/11 17:43, 2F

04/11 17:44, 6年前 , 3F
it hua
04/11 17:44, 3F

04/11 17:44, 6年前 , 4F
jit nai
04/11 17:44, 4F

04/11 17:44, 6年前 , 5F
sam gyu
04/11 17:44, 5F

04/11 17:44, 6年前 , 6F
su hioh
04/11 17:44, 6F

04/11 17:44, 6年前 , 7F
ngo guat
04/11 17:44, 7F

04/11 17:44, 6年前 , 8F
我阿公都直接日文發音的
04/11 17:44, 8F

04/11 17:45, 6年前 , 9F
二乃應該是「李奈」吧
04/11 17:45, 9F

04/11 17:45, 6年前 , 10F
二奶不就能ㄋㄟ仔
04/11 17:45, 10F

04/11 17:45, 6年前 , 11F
ㄋㄥˇㄌㄧㄚˋ
04/11 17:45, 11F

04/11 17:46, 6年前 , 12F
兩粒奶
04/11 17:46, 12F

04/11 17:46, 6年前 , 13F
一百
04/11 17:46, 13F

04/11 17:47, 6年前 , 14F
台灣老人唸日本人名好像都照日語發音
04/11 17:47, 14F

04/11 17:47, 6年前 , 15F
布袋戲的 "吾乃~" 發音應該是接近"來"
04/11 17:47, 15F

04/11 17:48, 6年前 , 16F
喔對吼= =我阿祖遇到日本名也不會台語發音都會日語上
04/11 17:48, 16F

04/11 17:48, 6年前 , 17F
老人真日文發音唸,因為翻成台語很怪
04/11 17:48, 17F

04/11 17:48, 6年前 , 18F
臺語不能這樣看吧 同一字 用法不同音不同吧
04/11 17:48, 18F

04/11 17:48, 6年前 , 19F
不是,就是乃==
04/11 17:48, 19F

04/11 17:48, 6年前 , 20F
ㄨㄛˇㄆㄛˊ
04/11 17:48, 20F
※ 編輯: latte0377 (42.73.169.88), 04/11/2019 17:50:01

04/11 17:49, 6年前 , 21F
藥仔頭
04/11 17:49, 21F

04/11 17:50, 6年前 , 22F
二乃我都唸ㄙㄢ ㄅㄚ˙ ㄎㄧㄤˋ
04/11 17:50, 22F

04/11 17:50, 6年前 , 23F
就好像看到 本田 你會用台語念嗎= ="直接 鬨打 下去~
04/11 17:50, 23F

04/11 17:50, 6年前 , 24F
魔神仔
04/11 17:50, 24F
※ 編輯: latte0377 (42.73.169.88), 04/11/2019 17:51:14

04/11 17:51, 6年前 , 25F
我記得有老人是真的會一堆日文我根本不會唸的名字
04/11 17:51, 25F

04/11 17:51, 6年前 , 26F
話說台灣會日語的老人是不是蠻多的啊? 我阿公就會日
04/11 17:51, 26F
※ 編輯: latte0377 (42.73.169.88), 04/11/2019 17:52:10

04/11 17:51, 6年前 , 27F
語 不過小時候沒什麼念書的鄉村人口好像就不會 像我
04/11 17:51, 27F

04/11 17:52, 6年前 , 28F
外婆就不會
04/11 17:52, 28F

04/11 17:52, 6年前 , 29F
臺語好像也有分音讀 文 白什麼的
04/11 17:52, 29F

04/11 17:52, 6年前 , 30F
這不是廢話嗎 台灣人會日語的原因是因為直到1945年以前我
04/11 17:52, 30F

04/11 17:52, 6年前 , 31F
等等 五月是取月份還是月亮的意思阿 能這樣翻嗎= =
04/11 17:52, 31F
台語好像兩者發音一樣!?(我不確定)

04/11 17:52, 6年前 , 32F
們都還在跟日本人一起起笑的啊
04/11 17:52, 32F

04/11 17:53, 6年前 , 33F
就算是用台語唸,人名通常用文讀音
04/11 17:53, 33F
※ 編輯: latte0377 (42.73.169.88), 04/11/2019 17:53:51

04/11 17:53, 6年前 , 34F
他們會日語其實算很正常的吧?
04/11 17:53, 34F

04/11 17:54, 6年前 , 35F
老人日治時代不學日語學甚麼啦 學英文喔
04/11 17:54, 35F

04/11 17:56, 6年前 , 36F
月娘 不是ㄨㄟ ㄋㄩ嗎?
04/11 17:56, 36F

04/11 17:57, 6年前 , 37F
中文唸二乃日文是唸二乃台語則唸二乃不過客語唸二乃
04/11 17:57, 37F

04/11 17:57, 6年前 , 38F
對欸好像一樣 我剛剛看錯
04/11 17:57, 38F

04/11 17:57, 6年前 , 39F
紅明顯 文音白音要會分
04/11 17:57, 39F

04/11 17:58, 6年前 , 40F
台語口語中幾月跟月娘的月發音沒差吧,都用白讀
04/11 17:58, 40F

04/11 17:58, 6年前 , 41F
說的也是ww
04/11 17:58, 41F

04/11 17:58, 6年前 , 42F
3樓滿厲害的
04/11 17:58, 42F

04/11 18:00, 6年前 , 43F
人名用文讀音的話 就三樓的念法
04/11 18:00, 43F

04/11 18:00, 6年前 , 44F
還以為在打麻將
04/11 18:00, 44F

04/11 18:01, 6年前 , 45F
二乃=ㄆㄨㄚˋㄇㄚˊ
04/11 18:01, 45F

04/11 18:02, 6年前 , 46F
三樓除了玖應該拼kiu還有葉是不是應該讀iap都頗正確
04/11 18:02, 46F

04/11 18:03, 6年前 , 47F
等等二是ji
04/11 18:03, 47F

04/11 18:05, 6年前 , 48F
玖是kyuu不是kiu吧 還是我又記錯了
04/11 18:05, 48F

04/11 18:05, 6年前 , 49F
二乃=ㄙㄢˇㄒㄧㄧˋ
04/11 18:05, 49F

04/11 18:06, 6年前 , 50F
我說台羅拼音啦 三樓用的拼音系統應該是台羅
04/11 18:06, 50F

04/11 18:06, 6年前 , 51F
剛開始的時候學日文很容易跟台語混到
04/11 18:06, 51F

04/11 18:07, 6年前 , 52F
3樓都講完了 文讀音
04/11 18:07, 52F

04/11 18:08, 6年前 , 53F
至少玖跟月不會是同聲母
04/11 18:08, 53F

04/11 18:09, 6年前 , 54F
當然是直接念日文啊 說不定你阿公念二乃的日文都比你還
04/11 18:09, 54F

04/11 18:09, 6年前 , 55F
要標準哩
04/11 18:09, 55F

04/11 18:10, 6年前 , 56F
二乃=二奶=奶奶 台語叫阿嬤就可以了
04/11 18:10, 56F

04/11 18:11, 6年前 , 57F
洪泰隆
04/11 18:11, 57F

04/11 18:13, 6年前 , 58F
樓上上不太對 乃沒有女 所以是阿公
04/11 18:13, 58F

04/11 18:23, 6年前 , 59F
四葉:溫某
04/11 18:23, 59F

04/11 18:29, 6年前 , 60F
阿公還行
04/11 18:29, 60F

04/11 18:30, 6年前 , 61F
二乃=ㄋㄟㄋㄟ
04/11 18:30, 61F

04/11 18:31, 6年前 , 62F
幾冷桑洗勾
04/11 18:31, 62F

04/11 18:32, 6年前 , 63F
直接用日語發音吧= =
04/11 18:32, 63F

04/11 18:41, 6年前 , 64F
四樓正姐 乃的台語音接進國語的「奈」
04/11 18:41, 64F

04/11 18:42, 6年前 , 65F
役尼三系狗
04/11 18:42, 65F

04/11 18:43, 6年前 , 66F
葉子有兩種讀法 六樓的唸法應該才是對的
04/11 18:43, 66F

04/11 18:49, 6年前 , 67F
二乃=K阿
04/11 18:49, 67F

04/11 21:18, 6年前 , 68F
台語本來就是混雜了日文發展的、我認為二乃和三玖都
04/11 21:18, 68F

04/11 21:18, 6年前 , 69F
會直接用日文唸「nino」尬「miku」
04/11 21:18, 69F

04/11 21:36, 6年前 , 70F
而且人名怎麼用文白這種東西其實滿妙的啦、我個人是
04/11 21:36, 70F

04/11 21:36, 6年前 , 71F
覺得 一花跟五月都白讀、但四葉會用文讀
04/11 21:36, 71F

04/11 21:38, 6年前 , 72F
五月雖然是台語裡有的詞、但我覺得比起「月份」的五
04/11 21:38, 72F

04/11 21:38, 6年前 , 73F
月,應該優先當成人名的時候的慣用發音
04/11 21:38, 73F

04/11 21:40, 6年前 , 74F
所以應該是 幾輝、尼諾、米哭、夕雅、苟瓦 ,這樣.
04/11 21:40, 74F

04/11 21:40, 6年前 , 75F
...
04/11 21:40, 75F
枸狼份ㄟ新娘仔感覺也不錯XD

04/11 21:44, 6年前 , 76F
另外title 我覺得叫「五人份的新娘仔」比較好XD
04/11 21:44, 76F

04/12 02:54, 6年前 , 77F
從台語口語中拼湊的印象的話:
04/12 02:54, 77F

04/12 02:54, 6年前 , 78F
一花(it huei 阿"花"的唸法)
04/12 02:54, 78F

04/12 02:54, 6年前 , 79F
二乃(jit nai布袋戲:我"乃"是...)
04/12 02:54, 79F

04/12 02:54, 6年前 , 80F
三玖(sam gyu 這個就直接唸)
04/12 02:54, 80F

04/12 02:54, 6年前 , 81F
四葉(shih yap "葉"姓的唸法)
04/12 02:54, 81F

04/12 02:54, 6年前 , 82F
五月 (ngo guei "月"霞的唸法)
04/12 02:54, 82F

04/12 02:54, 6年前 , 83F
(不過單叫阿"月"仔 也有變成ah "guat" a的,所以似乎gua
04/12 02:54, 83F

04/12 02:54, 6年前 , 84F
t也可?)
04/12 02:54, 84F
※ 編輯: latte0377 (42.73.78.181), 04/13/2019 00:14:52
文章代碼(AID): #1ShmmmrY (C_Chat)
文章代碼(AID): #1ShmmmrY (C_Chat)