Re: [閒聊] 蘇格蘭腔的寶可夢訓練師

看板C_Chat作者 (陳鳥仁)時間6年前 (2019/03/12 23:38), 6年前編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 6年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《kahaman (卡哈麵)》之銘言: : 可愛女孩說那種連英文圈都聽不太懂得腔調 : 簡直是.. 奇蹟的相性!! : 萬惡的發源地之一 : https://imgur.com/gallery/cpYlt5m : 已經被洗腦了..沒辦法接受不是蘇格蘭腔的女訓練師了 慢慢有延伸的相關創作出現了 當女主遇上其他地區的訓練師時 關都地區的 https://www.youtube.com/watch?v=Ad82dT6rbqA
https://twitter.com/Pluviodude/status/1105240708544380928 卡洛斯地區的,為蘇格蘭女主配音的是不同人 https://www.youtube.com/watch?v=5bzK4ZFAB-w
https://twitter.com/Sheery_sBox/status/1103728796073639936 然後翻到下面的留言…感覺後續的系列應該會很……精彩 High Elf Archer someone should give Hilda a New York accent next. Navi, The Real Fairies Queen Former YANG. Hilda sure know Texas accent while Rosa get aboot Canadian accents. --    _____ ╭────────────────╮   / ▆◣ │ かがくの ちからって すげー!▼ │   ▏◢ ╰╭───────────────╯   ▏ ╯   ╲    http://birdrentan.blogspot.com/ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.115.21 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1552405138.A.728.html ※ 編輯: ak47good (114.45.115.21), 03/12/2019 23:39:12

03/15 03:24, 6年前 , 1F
歐美這梗延燒中,反而亞洲這邊幾乎沒有這梗的創作
03/15 03:24, 1F
文章代碼(AID): #1SXzAISe (C_Chat)
文章代碼(AID): #1SXzAISe (C_Chat)