Re: [閒聊] 傑洛特能幫杜先生驅魔嗎?
※ 引述《hayate232 (CY)》之銘言:
: 傑洛特 職業狩魔獵人
: 平常都是靠懸賞賺錢,比較不能碰的是高等吸血鬼案子,基本上有高等吸血鬼的他都不接
: 驅魔大師傑洛特,可以幫助杜先生嗎?
==========
傑洛特從傳送門摔進進一棟奇妙的老舊房屋。
「該死的,我受夠傳送門了。」
他站了起身,檢查身上的道具,並且巡視了四周。
「這地方真臭,讓我想起水鬼巢。」
「你是何老師找來驅邪的人嗎?」
一名中年男子畏縮的像傑洛特走過去,偷偷的看了傑洛特的臉。
「有時候,我會處理」傑洛特聳了聳肩,並想著:好吧,至少我還聽得懂他說什麼。
中年男子一五一十的告訴傑洛特,他的女兒可能中了邪的事情。
「我先看看狀況再來討論要跟你收多少錢吧。」
「功德金我已經給何老師不少了,還要再多給嗎?」中年男子面色鐵青地望著傑洛特。
「聽著,我不管你說的誰拿了多少錢,我要我的那一份,了解了嗎?」
傑洛特靠近中年男子說道,並且低著頭看著矮他至少一顆頭的瘦弱男子。
「好,好吧,錢的事情我會再想辦法。」
傑洛特打開紅色的鐵製大門,走進貼了符咒的房子。
「你的興趣真有意思。」傑洛特說著,並看著長著四隻手,頭上有牛角的圖像。
"讓我想起三個長相特別吸引人的女巫",他心想。
「這是慈孤觀音,我正在向何老師祈求著,正在進行泡酒的儀式。」
中年男子說著,並指向客廳連接走廊的通道。
「讓我看看。」傑洛特走進走廊。
昏暗的紅色燈光與詭異的孩童圖畫形成了噁心的風景,讓傑洛特不禁皺起眉頭。
"好極了,真有意思"他心想,並且集中精神使用獵魔士的雙眼看著走廊。
除了血滴之外什麼也沒有。
門內發出濃烈的酒味,與微弱到幾乎聽不見的呼吸聲。
「我的女兒現在正在裡面進行儀式──」
沒等站在走廊口的中年男子說完,傑洛特一腳踹開了門。
白色小房間內泡著酒的少女已經面色泛紅失去意識。
「你在做什麼,慈孤觀音,何老師她─」
「你還是閉嘴吧。」傑洛特拔出鐵劍瞪著中年男子。
中年男子嚇得退了好幾步,癱坐在客廳的椅子上畏懼的看著傑洛特。
傑洛特將酒池中的少女抱了出來,並放在一旁的地上。
看了看手中的藥瓶,搖了搖頭。
「沒有什麼可以讓她甦醒的東西了,總之先看看有沒有水吧。」
他巡視白色小房間,發現一個奇怪的開關。
他把它轉開,便流出了大量的清水。
「真有趣。」
傑洛特將石盆內的酒漏光,並把黑白相間的蛇屍體丟在一旁。
然後脫掉少女的衣服,將她放進石盆內,並拿水清洗少女。
「有生薑嗎。」
傑洛特走到客廳看著中年男子,他抖了一下之後,比向一片陰暗中唯一光亮的地方。
「廚房...應該有。」
傑洛特走進去,皺起眉頭忍受惡臭。
「我敢說這裡可以跟下水道相比。」
他沒花多少時間就找到了生薑,走回小房間將切成碎末的生薑塞進少女嘴裡。
傑洛特勉強的將生薑末餵給了少女之後,再度回到客廳。
「你說的老師在哪裡?」
中年男子畏懼於傑洛特的魄力,一邊發抖一邊開口。
「在...樓上。」
傑洛特走出大門,一路走上樓,來到了中年男子所指的"老師"的家。
已經人去樓空,收拾得非常忙亂。
他走回來之後,進了門看見的是拿著菜刀,情緒崩潰的中年男子。
「你破壞了儀式!你破壞了儀式!你──」
傑洛特不耐煩的對中年男子施放了亞克席之印。
「你繼續去進行你的儀式吧,你口中的老師要你做多久你就做多久。」
迷迷糊糊的中年男子緩緩的點了點頭,默默走到那個圖像面前念經。
傑洛特走進了畫有花朵圖案的房間,看著仍在昏迷中的少女。
這讓他想起了年幼的希里。
他知道少女甦醒的機率很低,除非──
「我想報酬的話就帶走你的女兒好了,反正你看起來不太需要。」
傑洛特用毛毯包覆住昏迷的少女,走到了客廳。
頭上有著亞克席印記的中年男子仍然迷迷糊糊的念著咒文。
傑洛特嘆了口氣,然後走向傳送門原本的位置。
它仍開在那裏,沒有動過。
表面上是這樣子。
「拜託別再帶我繞圈子了,上次還跑去打巨龍──」
傑洛特硬著頭皮跳進傳送門。
然後摔在凱爾莫罕城堡內的桌上。
「嘿,傑洛特,你可以不要破壞我的晚餐時間嗎?」
一個挖苦人的男性聲音傳來,傑洛特知道那是誰,他的獵魔士同胞之一的蘭伯特。
「抱歉,我只是打算在你的惡臭肉塊上加點料。」
傑洛特掙扎的站了起來,確認懷中的少女是否還有呼吸。
「你知道嗎老傑,我最近開始習慣了。」
「什麼?」
「習慣你帶個妞突然跑回來。」
「我沒有印象做過這種事。」
「希里。」
「也才那一個,而且她是我女兒。」
「那這個?」
「...酬勞?」
「酬勞?」蘭伯特悶笑著「你是年紀越來越大了越不挑了嗎?」
「你下地獄去吧,蘭伯特。」
「這真是我最希望的一件事。」蘭伯特兩手一攤,坐回他的位子上。
享受著他的惡臭肉塊大餐。
"我有些辦法可以救她"傑洛特心想,"不過沒抱什麼希望"。
但至少還沒有絕望。
======
沒有續集,隨便撇撇。
沒有昆特牌。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.238.15
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1551372290.A.9EE.html
推
03/01 00:46,
6年前
, 1F
03/01 00:46, 1F
推
03/01 00:50,
6年前
, 2F
03/01 00:50, 2F
推
03/01 00:50,
6年前
, 3F
03/01 00:50, 3F
推
03/01 00:51,
6年前
, 4F
03/01 00:51, 4F
推
03/01 00:52,
6年前
, 5F
03/01 00:52, 5F
推
03/01 00:53,
6年前
, 6F
03/01 00:53, 6F
推
03/01 00:55,
6年前
, 7F
03/01 00:55, 7F
推
03/01 00:55,
6年前
, 8F
03/01 00:55, 8F
推
03/01 00:55,
6年前
, 9F
03/01 00:55, 9F
推
03/01 00:58,
6年前
, 10F
03/01 00:58, 10F
推
03/01 00:59,
6年前
, 11F
03/01 00:59, 11F
推
03/01 01:03,
6年前
, 12F
03/01 01:03, 12F
推
03/01 01:06,
6年前
, 13F
03/01 01:06, 13F
→
03/01 01:07,
6年前
, 14F
03/01 01:07, 14F
推
03/01 01:09,
6年前
, 15F
03/01 01:09, 15F
推
03/01 01:10,
6年前
, 16F
03/01 01:10, 16F
推
03/01 01:17,
6年前
, 17F
03/01 01:17, 17F
推
03/01 01:18,
6年前
, 18F
03/01 01:18, 18F
推
03/01 01:20,
6年前
, 19F
03/01 01:20, 19F
推
03/01 01:24,
6年前
, 20F
03/01 01:24, 20F
推
03/01 01:25,
6年前
, 21F
03/01 01:25, 21F
推
03/01 01:30,
6年前
, 22F
03/01 01:30, 22F
推
03/01 01:34,
6年前
, 23F
03/01 01:34, 23F
推
03/01 01:34,
6年前
, 24F
03/01 01:34, 24F
推
03/01 01:35,
6年前
, 25F
03/01 01:35, 25F
推
03/01 01:37,
6年前
, 26F
03/01 01:37, 26F
推
03/01 01:40,
6年前
, 27F
03/01 01:40, 27F
推
03/01 01:40,
6年前
, 28F
03/01 01:40, 28F
推
03/01 01:48,
6年前
, 29F
03/01 01:48, 29F
推
03/01 01:52,
6年前
, 30F
03/01 01:52, 30F
推
03/01 01:54,
6年前
, 31F
03/01 01:54, 31F
推
03/01 01:54,
6年前
, 32F
03/01 01:54, 32F
推
03/01 01:55,
6年前
, 33F
03/01 01:55, 33F
推
03/01 01:58,
6年前
, 34F
03/01 01:58, 34F
推
03/01 01:59,
6年前
, 35F
03/01 01:59, 35F
推
03/01 02:00,
6年前
, 36F
03/01 02:00, 36F
推
03/01 02:06,
6年前
, 37F
03/01 02:06, 37F
→
03/01 02:06,
6年前
, 38F
03/01 02:06, 38F
推
03/01 02:06,
6年前
, 39F
03/01 02:06, 39F
還有 54 則推文
推
03/01 10:30,
6年前
, 94F
03/01 10:30, 94F
推
03/01 10:44,
6年前
, 95F
03/01 10:44, 95F
推
03/01 10:46,
6年前
, 96F
03/01 10:46, 96F
推
03/01 10:50,
6年前
, 97F
03/01 10:50, 97F
推
03/01 10:52,
6年前
, 98F
03/01 10:52, 98F
謝謝提醒,修改了QwQ
※ 編輯: sai007788 (36.234.32.172), 03/01/2019 11:03:58
推
03/01 11:01,
6年前
, 99F
03/01 11:01, 99F
推
03/01 11:02,
6年前
, 100F
03/01 11:02, 100F
→
03/01 11:03,
6年前
, 101F
03/01 11:03, 101F
推
03/01 11:03,
6年前
, 102F
03/01 11:03, 102F
推
03/01 11:53,
6年前
, 103F
03/01 11:53, 103F
推
03/01 11:59,
6年前
, 104F
03/01 11:59, 104F
推
03/01 12:16,
6年前
, 105F
03/01 12:16, 105F
推
03/01 12:25,
6年前
, 106F
03/01 12:25, 106F
推
03/01 12:27,
6年前
, 107F
03/01 12:27, 107F
推
03/01 12:32,
6年前
, 108F
03/01 12:32, 108F
推
03/01 12:34,
6年前
, 109F
03/01 12:34, 109F
→
03/01 12:48,
6年前
, 110F
03/01 12:48, 110F
→
03/01 12:57,
6年前
, 111F
03/01 12:57, 111F
→
03/01 12:59,
6年前
, 112F
03/01 12:59, 112F
推
03/01 13:20,
6年前
, 113F
03/01 13:20, 113F
推
03/01 14:16,
6年前
, 114F
03/01 14:16, 114F
推
03/01 14:22,
6年前
, 115F
03/01 14:22, 115F
推
03/01 14:35,
6年前
, 116F
03/01 14:35, 116F
推
03/01 14:41,
6年前
, 117F
03/01 14:41, 117F
推
03/01 15:06,
6年前
, 118F
03/01 15:06, 118F
推
03/01 15:50,
6年前
, 119F
03/01 15:50, 119F
推
03/01 16:15,
6年前
, 120F
03/01 16:15, 120F
推
03/01 17:24,
6年前
, 121F
03/01 17:24, 121F
推
03/01 19:32,
6年前
, 122F
03/01 19:32, 122F
推
03/01 19:53,
6年前
, 123F
03/01 19:53, 123F
推
03/01 20:56,
6年前
, 124F
03/01 20:56, 124F
推
03/01 22:02,
6年前
, 125F
03/01 22:02, 125F
推
03/02 00:23,
6年前
, 126F
03/02 00:23, 126F
推
03/02 12:18,
6年前
, 127F
03/02 12:18, 127F
推
03/02 21:37,
6年前
, 128F
03/02 21:37, 128F
推
03/04 16:28,
6年前
, 129F
03/04 16:28, 129F
推
03/30 14:14,
6年前
, 130F
03/30 14:14, 130F
→
03/30 14:16,
6年前
, 131F
03/30 14:16, 131F
推
07/30 16:08,
6年前
, 132F
07/30 16:08, 132F
討論串 (同標題文章)