[閒聊] 青春豬頭少年 有比豬頭更好的翻譯嗎?
這部紅起來以後 一堆人開始入坑然後喊書名害名聲
看到有人主張
原文是
青春ブタ野郎
翻譯是
青春豬頭少年
認為是翻譯把ブタ翻成豬頭 所以才害很多人看到書名就覺得不想看
可是問他要怎麼翻譯比較好 又陷入一陣沉默
所以有人能想到比豬頭更好的翻譯嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.110.185.95
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1542470121.A.8FA.html
推
11/17 23:56,
5年前
, 1F
11/17 23:56, 1F
他們的主張就是豬頭/豬哥有負面意思 但原文只有豬的意思
→
11/17 23:56,
5年前
, 2F
11/17 23:56, 2F
※ 編輯: ThorFukt (123.110.185.95), 11/17/2018 23:57:03
推
11/17 23:56,
5年前
, 3F
11/17 23:56, 3F
推
11/17 23:57,
5年前
, 4F
11/17 23:57, 4F
→
11/17 23:57,
5年前
, 5F
11/17 23:57, 5F
推
11/17 23:57,
5年前
, 6F
11/17 23:57, 6F
推
11/17 23:58,
5年前
, 7F
11/17 23:58, 7F
推
11/17 23:58,
5年前
, 8F
11/17 23:58, 8F
→
11/17 23:58,
5年前
, 9F
11/17 23:58, 9F
→
11/17 23:58,
5年前
, 10F
11/17 23:58, 10F
推
11/17 23:58,
5年前
, 11F
11/17 23:58, 11F
推
11/17 23:58,
5年前
, 12F
11/17 23:58, 12F
→
11/17 23:59,
5年前
, 13F
11/17 23:59, 13F
→
11/17 23:59,
5年前
, 14F
11/17 23:59, 14F
推
11/18 00:00,
5年前
, 15F
11/18 00:00, 15F
噓
11/18 00:00,
5年前
, 16F
11/18 00:00, 16F
推
11/18 00:02,
5年前
, 17F
11/18 00:02, 17F
→
11/18 00:03,
5年前
, 18F
11/18 00:03, 18F
推
11/18 00:04,
5年前
, 19F
11/18 00:04, 19F
推
11/18 00:04,
5年前
, 20F
11/18 00:04, 20F
→
11/18 00:05,
5年前
, 21F
11/18 00:05, 21F
推
11/18 00:06,
5年前
, 22F
11/18 00:06, 22F
→
11/18 00:06,
5年前
, 23F
11/18 00:06, 23F
推
11/18 00:06,
5年前
, 24F
11/18 00:06, 24F
推
11/18 00:07,
5年前
, 25F
11/18 00:07, 25F
推
11/18 00:08,
5年前
, 26F
11/18 00:08, 26F
推
11/18 00:09,
5年前
, 27F
11/18 00:09, 27F
推
11/18 00:09,
5年前
, 28F
11/18 00:09, 28F
推
11/18 00:10,
5年前
, 29F
11/18 00:10, 29F
推
11/18 00:10,
5年前
, 30F
11/18 00:10, 30F
推
11/18 00:10,
5年前
, 31F
11/18 00:10, 31F
推
11/18 00:11,
5年前
, 32F
11/18 00:11, 32F
→
11/18 00:12,
5年前
, 33F
11/18 00:12, 33F
推
11/18 00:12,
5年前
, 34F
11/18 00:12, 34F
→
11/18 00:13,
5年前
, 35F
11/18 00:13, 35F
推
11/18 00:13,
5年前
, 36F
11/18 00:13, 36F
→
11/18 00:13,
5年前
, 37F
11/18 00:13, 37F
→
11/18 00:14,
5年前
, 38F
11/18 00:14, 38F
推
11/18 00:14,
5年前
, 39F
11/18 00:14, 39F
→
11/18 00:15,
5年前
, 40F
11/18 00:15, 40F
→
11/18 00:15,
5年前
, 41F
11/18 00:15, 41F
推
11/18 00:17,
5年前
, 42F
11/18 00:17, 42F
推
11/18 00:20,
5年前
, 43F
11/18 00:20, 43F
→
11/18 00:20,
5年前
, 44F
11/18 00:20, 44F
推
11/18 00:20,
5年前
, 45F
11/18 00:20, 45F
噓
11/18 00:21,
5年前
, 46F
11/18 00:21, 46F
→
11/18 00:21,
5年前
, 47F
11/18 00:21, 47F
推
11/18 00:24,
5年前
, 48F
11/18 00:24, 48F
→
11/18 00:25,
5年前
, 49F
11/18 00:25, 49F
推
11/18 00:25,
5年前
, 50F
11/18 00:25, 50F
→
11/18 00:25,
5年前
, 51F
11/18 00:25, 51F
→
11/18 00:26,
5年前
, 52F
11/18 00:26, 52F
推
11/18 00:26,
5年前
, 53F
11/18 00:26, 53F
→
11/18 00:26,
5年前
, 54F
11/18 00:26, 54F
→
11/18 00:27,
5年前
, 55F
11/18 00:27, 55F
→
11/18 00:27,
5年前
, 56F
11/18 00:27, 56F
噓
11/18 00:31,
5年前
, 57F
11/18 00:31, 57F
→
11/18 00:35,
5年前
, 58F
11/18 00:35, 58F
推
11/18 00:35,
5年前
, 59F
11/18 00:35, 59F
推
11/18 00:39,
5年前
, 60F
11/18 00:39, 60F
→
11/18 00:39,
5年前
, 61F
11/18 00:39, 61F
推
11/18 00:43,
5年前
, 62F
11/18 00:43, 62F
→
11/18 00:43,
5年前
, 63F
11/18 00:43, 63F
→
11/18 00:43,
5年前
, 64F
11/18 00:43, 64F
推
11/18 00:44,
5年前
, 65F
11/18 00:44, 65F
→
11/18 00:44,
5年前
, 66F
11/18 00:44, 66F
推
11/18 00:56,
5年前
, 67F
11/18 00:56, 67F
推
11/18 01:01,
5年前
, 68F
11/18 01:01, 68F
推
11/18 01:02,
5年前
, 69F
11/18 01:02, 69F
→
11/18 01:03,
5年前
, 70F
11/18 01:03, 70F
推
11/18 01:12,
5年前
, 71F
11/18 01:12, 71F
→
11/18 01:12,
5年前
, 72F
11/18 01:12, 72F
推
11/18 01:21,
5年前
, 73F
11/18 01:21, 73F
→
11/18 01:28,
5年前
, 74F
11/18 01:28, 74F
→
11/18 01:29,
5年前
, 75F
11/18 01:29, 75F
推
11/18 01:29,
5年前
, 76F
11/18 01:29, 76F
→
11/18 01:30,
5年前
, 77F
11/18 01:30, 77F
推
11/18 01:54,
5年前
, 78F
11/18 01:54, 78F
→
11/18 01:54,
5年前
, 79F
11/18 01:54, 79F
推
11/18 01:55,
5年前
, 80F
11/18 01:55, 80F
→
11/18 01:59,
5年前
, 81F
11/18 01:59, 81F
推
11/18 02:07,
5年前
, 82F
11/18 02:07, 82F
推
11/18 03:10,
5年前
, 83F
11/18 03:10, 83F
推
11/18 03:44,
5年前
, 84F
11/18 03:44, 84F
推
11/18 10:42,
5年前
, 85F
11/18 10:42, 85F
→
11/18 11:31,
5年前
, 86F
11/18 11:31, 86F
推
11/18 13:11,
5年前
, 87F
11/18 13:11, 87F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):