Re: [閒聊]《八方旅人》歐美遊戲網站評分整理 帶你回
※ 引述《pl132 (pl132)》之銘言:
: 《八方旅人》歐美遊戲網站評分整理 帶你回到古典 RPG 黃金時期的嶄新作品
: https://gnn.gamer.com.tw/5/165515.html
: SQUARE ENIX 製作,Nintendo Switch 角色扮演遊戲《八方旅人(Octopath Traveler
: )》已經在 7 月 13 日發售。
: 本作結合復古像素點陣與 3DCG 的風格的「HD-2D」獨特遊戲畫面,從發表時就引起
: 不少媒體和玩家的關注。充滿濃濃懷舊風味的《八方旅人》,故事背景和角色設計也讓人
: 聯想到 SQUARE 時代的 RPG 遊戲,玩家要扮演奧魯斯特拉(オルステラ)大陸上出身迥
: 異,又各懷絕技的八名旅人,跟著他們展開旅途,來完成各自的願望和使命。
: 究竟這款融合了新舊 RPG 元素的獨特作品,在全球的媒體的眼中評價是什麼呢?玩
: 家可以參考本篇歐美遊戲網站的遊戲評分整理,來看看《八方旅人》表現究竟如何?
: https://youtu.be/513G7jyApeE
各大網站的速評都覺得缺點在八線劇情無相關上
不過我覺得這點主要是因為是"速評"的關係
其實八線劇情是有相關的
只是相關點藏得比較深
各站為了速評速通 自然玩得就不夠深入
畢竟沒時間慢慢從遊戲裡挖掘各線相關點
只能說八線劇情真正的起點與終點
都是在通關最終隱藏BOSS後才解明
表面上看似無關的八位旅人
其實一開始他們的命運就被綁在一起了
我覺得這部作品非常需要中文化
否則大部分人在劇情方面都只能玩到表面
糊里糊塗莫名其妙就破關結束了
然後就批"這劇情太分散了吧,八人根本沒相關點"
會這樣說只代表還沒玩透而已
沒中文真的蠻可惜的
希望SE之後會出中文版
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.116.246.149
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1532100006.A.FD5.html
→
07/20 23:21,
5年前
, 1F
07/20 23:21, 1F
推
07/20 23:25,
5年前
, 2F
07/20 23:25, 2F
→
07/20 23:27,
5年前
, 3F
07/20 23:27, 3F
推
07/20 23:28,
5年前
, 4F
07/20 23:28, 4F
→
07/20 23:29,
5年前
, 5F
07/20 23:29, 5F
推
07/20 23:31,
5年前
, 6F
07/20 23:31, 6F
→
07/20 23:31,
5年前
, 7F
07/20 23:31, 7F
→
07/20 23:32,
5年前
, 8F
07/20 23:32, 8F
→
07/20 23:33,
5年前
, 9F
07/20 23:33, 9F
翻譯的確是一定會失真
但再怎樣都比看不懂只能用猜的好
→
07/20 23:35,
5年前
, 10F
07/20 23:35, 10F
不是劇情藏很深
是八線之間的相關點藏比較深
類似血黑類把背景劇情藏在道具敘述裡那樣
需要花時間在遊戲世界裡慢慢收集線索才能拼湊出相關點
推
07/20 23:35,
5年前
, 11F
07/20 23:35, 11F
→
07/20 23:37,
5年前
, 12F
07/20 23:37, 12F
推
07/20 23:38,
5年前
, 13F
07/20 23:38, 13F
→
07/20 23:38,
5年前
, 14F
07/20 23:38, 14F
推
07/20 23:39,
5年前
, 15F
07/20 23:39, 15F
板主大大啊
→
07/20 23:39,
5年前
, 16F
07/20 23:39, 16F
喜歡的會很愛啦,但如果只想速食就真的不適合就是
推
07/20 23:46,
5年前
, 17F
07/20 23:46, 17F
推
07/20 23:47,
5年前
, 18F
07/20 23:47, 18F
→
07/20 23:47,
5年前
, 19F
07/20 23:47, 19F
→
07/20 23:48,
5年前
, 20F
07/20 23:48, 20F
→
07/20 23:48,
5年前
, 21F
07/20 23:48, 21F
一週速評大概就這樣了吧
我看下面一堆推文也同意
其實就只看到表面而已
推
07/20 23:50,
5年前
, 22F
07/20 23:50, 22F
推
07/20 23:51,
5年前
, 23F
07/20 23:51, 23F
→
07/20 23:51,
5年前
, 24F
07/20 23:51, 24F
也是啦,現代人大多愛速食,不夠直觀會被批也不意外
另外不是最後一刻
隱藏BOSS非破關必要
沒解相關支線的話,連見隱藏BOSS解明的機會都沒有XD
推
07/20 23:54,
5年前
, 25F
07/20 23:54, 25F
→
07/20 23:55,
5年前
, 26F
07/20 23:55, 26F
推
07/20 23:55,
5年前
, 27F
07/20 23:55, 27F
→
07/20 23:55,
5年前
, 28F
07/20 23:55, 28F
推
07/20 23:58,
5年前
, 29F
07/20 23:58, 29F
推
07/21 00:00,
5年前
, 30F
07/21 00:00, 30F
推
07/21 00:07,
5年前
, 31F
07/21 00:07, 31F
→
07/21 00:07,
5年前
, 32F
07/21 00:07, 32F
→
07/21 00:07,
5年前
, 33F
07/21 00:07, 33F
那就單純你不適合玩這遊戲而已
噓
07/21 00:19,
5年前
, 34F
07/21 00:19, 34F
推
07/21 00:25,
5年前
, 35F
07/21 00:25, 35F
→
07/21 00:25,
5年前
, 36F
07/21 00:25, 36F
→
07/21 00:25,
5年前
, 37F
07/21 00:25, 37F
這點的確是
旅伴間的互動太少了點
只能用幕間對話的表現手法也有點差
如果能在主線內加強各旅伴的互動演出就更好了
→
07/21 00:30,
5年前
, 38F
07/21 00:30, 38F
→
07/21 00:51,
5年前
, 39F
07/21 00:51, 39F
→
07/21 00:51,
5年前
, 40F
07/21 00:51, 40F
→
07/21 00:51,
5年前
, 41F
07/21 00:51, 41F
這就上面blackone979大提的點了
不過我覺得這問題是出在演出上
而非八人劇情不相關
旅伴間的互動,遊戲中是採用了幕間隊伍對話的方式
很容易就miss掉
沒去按+的話就完全是各跑各的
這演出方式真的有點鳥...
我覺得如果在主線進行時
直接讓旅伴出來說幾句話表達意見就好了
這樣至少不會讓人感覺主線都是各跑各的
旅伴有跟沒有都一樣...
不懂為啥不這麼做 囧
推
07/21 00:54,
5年前
, 42F
07/21 00:54, 42F
噓
07/21 01:56,
5年前
, 43F
07/21 01:56, 43F
→
07/21 01:56,
5年前
, 44F
07/21 01:56, 44F
如果? 沒實際玩過嗎? XD
個別單一線故事的確稱不上好
但也沒到很差的地步
噓
07/21 05:15,
5年前
, 45F
07/21 05:15, 45F
推
07/21 07:35,
5年前
, 46F
07/21 07:35, 46F
→
07/21 07:35,
5年前
, 47F
07/21 07:35, 47F
→
07/21 07:35,
5年前
, 48F
07/21 07:35, 48F
推
07/21 07:39,
5年前
, 49F
07/21 07:39, 49F
→
07/21 07:39,
5年前
, 50F
07/21 07:39, 50F
→
07/21 07:39,
5年前
, 51F
07/21 07:39, 51F
噓
07/21 09:54,
5年前
, 52F
07/21 09:54, 52F
→
07/21 09:55,
5年前
, 53F
07/21 09:55, 53F
→
07/21 10:07,
5年前
, 54F
07/21 10:07, 54F
推
07/21 10:48,
5年前
, 55F
07/21 10:48, 55F
→
07/21 10:49,
5年前
, 56F
07/21 10:49, 56F
我日文也不好,大概只能看懂八成
配合字典與上下文玩到破關,了解大略劇情是沒啥問題
不過還是希望能有中文版,畢竟非母語理解起來頗花時間
當然如果日文好到能100%了解原文內容一定是更好
但我想大多數人都沒辦法吧
中文翻譯版雖說一定會有失真
不過應該不會失真到1.2成那麼嚴重吧
※ 編輯: LiNcUtT (122.116.246.149), 07/21/2018 13:17:46
→
07/21 14:18,
5年前
, 57F
07/21 14:18, 57F
→
07/21 14:18,
5年前
, 58F
07/21 14:18, 58F
→
07/21 14:20,
5年前
, 59F
07/21 14:20, 59F
推
07/21 16:38,
5年前
, 60F
07/21 16:38, 60F
→
07/21 16:38,
5年前
, 61F
07/21 16:38, 61F
→
07/21 17:10,
5年前
, 62F
07/21 17:10, 62F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 3 篇):