[閒聊] 工作細胞 台、中、美版差異
各位安安~
最近工作細胞滿紅的,血小板的人氣更是飆破天際
不過不知道大家有沒有注意到台灣版的註解框有翻成中文
https://i.imgur.com/YoJsB6H.jpg


而中國bilibili的版本則是在其他地方翻譯,註解框保持日文
https://i.imgur.com/KMwXawg.jpg


再來看看美國chruchyroll的版本
https://i.imgur.com/Yo7X7ud.jpg


註解框直接神隱了
我個人是覺得台版的最好,可以獲得最佳的觀影體驗,也能看出翻譯的用心
不知道大家喜歡哪種表現方式呢(′・ω・`)?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 103.5.101.94
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1531136737.A.3A7.html
→
07/09 19:48,
7年前
, 1F
07/09 19:48, 1F
推
07/09 19:48,
7年前
, 2F
07/09 19:48, 2F
→
07/09 19:48,
7年前
, 3F
07/09 19:48, 3F
推
07/09 19:48,
7年前
, 4F
07/09 19:48, 4F
推
07/09 19:48,
7年前
, 5F
07/09 19:48, 5F
推
07/09 19:49,
7年前
, 6F
07/09 19:49, 6F
→
07/09 19:49,
7年前
, 7F
07/09 19:49, 7F
→
07/09 19:49,
7年前
, 8F
07/09 19:49, 8F
→
07/09 19:49,
7年前
, 9F
07/09 19:49, 9F
→
07/09 19:50,
7年前
, 10F
07/09 19:50, 10F
推
07/09 19:50,
7年前
, 11F
07/09 19:50, 11F
推
07/09 19:51,
7年前
, 12F
07/09 19:51, 12F
推
07/09 19:51,
7年前
, 13F
07/09 19:51, 13F
推
07/09 19:52,
7年前
, 14F
07/09 19:52, 14F
→
07/09 19:52,
7年前
, 15F
07/09 19:52, 15F
推
07/09 19:53,
7年前
, 16F
07/09 19:53, 16F
推
07/09 19:54,
7年前
, 17F
07/09 19:54, 17F
推
07/09 19:55,
7年前
, 18F
07/09 19:55, 18F
推
07/09 19:56,
7年前
, 19F
07/09 19:56, 19F
推
07/09 19:56,
7年前
, 20F
07/09 19:56, 20F
推
07/09 19:57,
7年前
, 21F
07/09 19:57, 21F
→
07/09 19:57,
7年前
, 22F
07/09 19:57, 22F
推
07/09 19:57,
7年前
, 23F
07/09 19:57, 23F
→
07/09 19:57,
7年前
, 24F
07/09 19:57, 24F
→
07/09 19:58,
7年前
, 25F
07/09 19:58, 25F
推
07/09 19:59,
7年前
, 26F
07/09 19:59, 26F
推
07/09 19:59,
7年前
, 27F
07/09 19:59, 27F
推
07/09 20:00,
7年前
, 28F
07/09 20:00, 28F
推
07/09 20:00,
7年前
, 29F
07/09 20:00, 29F
推
07/09 20:00,
7年前
, 30F
07/09 20:00, 30F
推
07/09 20:01,
7年前
, 31F
07/09 20:01, 31F
→
07/09 20:02,
7年前
, 32F
07/09 20:02, 32F
推
07/09 20:03,
7年前
, 33F
07/09 20:03, 33F
→
07/09 20:04,
7年前
, 34F
07/09 20:04, 34F
推
07/09 20:04,
7年前
, 35F
07/09 20:04, 35F
唸出來的是少數,大部分還是只有在旁邊加註(例如血小板就是)
推
07/09 20:05,
7年前
, 36F
07/09 20:05, 36F
推
07/09 20:11,
7年前
, 37F
07/09 20:11, 37F
推
07/09 20:11,
7年前
, 38F
07/09 20:11, 38F
推
07/09 20:11,
7年前
, 39F
07/09 20:11, 39F
→
07/09 20:11,
7年前
, 40F
07/09 20:11, 40F
推
07/09 20:14,
7年前
, 41F
07/09 20:14, 41F
推
07/09 20:18,
7年前
, 42F
07/09 20:18, 42F
推
07/09 20:19,
7年前
, 43F
07/09 20:19, 43F
推
07/09 20:20,
7年前
, 44F
07/09 20:20, 44F
推
07/09 20:21,
7年前
, 45F
07/09 20:21, 45F
推
07/09 20:22,
7年前
, 46F
07/09 20:22, 46F
推
07/09 20:24,
7年前
, 47F
07/09 20:24, 47F
推
07/09 20:38,
7年前
, 48F
07/09 20:38, 48F
推
07/09 20:39,
7年前
, 49F
07/09 20:39, 49F
推
07/09 20:47,
7年前
, 50F
07/09 20:47, 50F
推
07/09 20:47,
7年前
, 51F
07/09 20:47, 51F
推
07/09 20:58,
7年前
, 52F
07/09 20:58, 52F
推
07/09 21:04,
7年前
, 53F
07/09 21:04, 53F
推
07/09 21:06,
7年前
, 54F
07/09 21:06, 54F
推
07/09 21:09,
7年前
, 55F
07/09 21:09, 55F
推
07/09 21:11,
7年前
, 56F
07/09 21:11, 56F
推
07/09 21:19,
7年前
, 57F
07/09 21:19, 57F
推
07/09 21:21,
7年前
, 58F
07/09 21:21, 58F
推
07/09 21:26,
7年前
, 59F
07/09 21:26, 59F
推
07/09 21:29,
7年前
, 60F
07/09 21:29, 60F
推
07/09 21:31,
7年前
, 61F
07/09 21:31, 61F
推
07/09 21:52,
7年前
, 62F
07/09 21:52, 62F
推
07/09 22:08,
7年前
, 63F
07/09 22:08, 63F
推
07/09 22:22,
7年前
, 64F
07/09 22:22, 64F
推
07/09 22:23,
7年前
, 65F
07/09 22:23, 65F
推
07/09 22:28,
7年前
, 66F
07/09 22:28, 66F
推
07/09 22:30,
7年前
, 67F
07/09 22:30, 67F
推
07/09 22:34,
7年前
, 68F
07/09 22:34, 68F
推
07/09 22:35,
7年前
, 69F
07/09 22:35, 69F
推
07/09 22:37,
7年前
, 70F
07/09 22:37, 70F
應該是片源給無註解版,然後各國再自己加字(所以像美國就沒加)
不過bilibili是用日本版倒有點奇怪
推
07/09 23:08,
7年前
, 71F
07/09 23:08, 71F
推
07/09 23:22,
7年前
, 72F
07/09 23:22, 72F
推
07/09 23:43,
7年前
, 73F
07/09 23:43, 73F
推
07/09 23:46,
7年前
, 74F
07/09 23:46, 74F
※ 編輯: narihira2000 (103.5.101.94), 07/10/2018 00:08:06
推
07/10 00:16,
7年前
, 75F
07/10 00:16, 75F
推
07/10 00:47,
7年前
, 76F
07/10 00:47, 76F
推
07/10 01:11,
7年前
, 77F
07/10 01:11, 77F
→
07/10 01:15,
7年前
, 78F
07/10 01:15, 78F
推
07/10 08:24,
7年前
, 79F
07/10 08:24, 79F
推
07/10 09:36,
7年前
, 80F
07/10 09:36, 80F
推
07/10 09:47,
7年前
, 81F
07/10 09:47, 81F
推
07/10 14:17,
7年前
, 82F
07/10 14:17, 82F
→
07/10 14:17,
7年前
, 83F
07/10 14:17, 83F
推
07/11 18:23,
7年前
, 84F
07/11 18:23, 84F
推
07/15 03:24,
7年前
, 85F
07/15 03:24, 85F
