Re: [問題] B站上的番都是正版的嗎?已回收

看板C_Chat作者 (-CaT-)時間8年前 (2018/01/08 21:01), 編輯推噓6(608)
留言14則, 11人參與, 8年前最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《poiu60177 (天地無用喵太)》之銘言: : 前幾天無聊在亂看 : 發現B站上面居然有不少童年時看的動畫 : 比如咪路咪路 魔女的考驗 KERORO軍曹等等 : 因為想懷舊一下 就找了彗星公主來看 : 但第一集字幕上面居然有漢化組的免責宣言 : 此字幕僅供交流使用 請在24小時內刪除(以下略) : 讓我覺得很奇怪 : 難道B站動畫不是都有買版權的嗎? : 求解 就算是B站買的版權番、哔哩哔哩番剧上傳的 不見得就是使用代理商的片源&字幕 而可能會使用漢化組的 例如超電磁砲第一季就是個例子 不是使用木棉花片源 而是BDrip 1080p片源+澄空字幕,貼個B站浮水印 https://i.imgur.com/wsz9aVq.png
OP結尾自助加上木棉花LOGO (真正木棉花片源沒這東西) https://i.imgur.com/K3ccTpV.png
ED中文字幕還少裝字體"方正毡笔黑简体" 看來當初B站壓制時根本沒去注意... https://i.imgur.com/OYusrTB.png
記得超砲1是2016年2月重回B站的 剛上架那天一開始是使用真正木棉花片源 但木棉花片源畫質實在是奇差無比,後來B站就改掉了 可以去動畫瘋比較看看 動畫瘋就一直是使用木棉花片源&翻譯 畫質很差 + 不時出現掃描線,B站剛上架時用的片源也是這樣 https://i.imgur.com/y22OHI9.png
當時知乎也有人在問: 如何看待B站最近上线的《某科学的超电磁炮》和《境界的彼方》这两部正版完结动画开 始使用澄空学院的字幕? https://i.imgur.com/lOYfK92.png
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.34.167.214 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1515416461.A.8B8.html

01/08 21:02, 8年前 , 1F
有拿版權且有字幕組同意的話 應該就OK吧
01/08 21:02, 1F

01/08 21:02, 8年前 , 2F
記錄的地平線第一季那個爛倒掉渣的翻譯據說還是日本
01/08 21:02, 2F

01/08 21:03, 8年前 , 3F
官方給的不知道真的假的
01/08 21:03, 3F

01/08 21:03, 8年前 , 4F
直接拿字幕組的不講也不會怎樣 不是正版就輸人
01/08 21:03, 4F

01/08 21:04, 8年前 , 5F
有些代理正版官方翻譯真的不知道該怎麼說...爛到不行
01/08 21:04, 5F

01/08 21:04, 8年前 , 6F
有的官方字幕爛的很扯
01/08 21:04, 6F

01/08 21:08, 8年前 , 7F
動畫瘋有些真的....
01/08 21:08, 7F

01/08 21:09, 8年前 , 8F
翻譯不管官不官方都有很爛的,不用特別強調官方
01/08 21:09, 8F

01/08 21:09, 8年前 , 9F
有些日方給的翻譯...像巨人的中翻就被日方搞的亂七八糟
01/08 21:09, 9F

01/08 21:10, 8年前 , 10F
官方的才不該翻得很爛吧 雖然鼓勵盜版翻譯也不是好事
01/08 21:10, 10F

01/08 21:10, 8年前 , 11F
不過漢化組基本上都是無償做事吧
01/08 21:10, 11F

01/08 21:11, 8年前 , 12F
正常來說官方來做要稍微有點品質保證吧
01/08 21:11, 12F

01/08 21:15, 8年前 , 13F
怎麼可能不強調官方?官方就該要保證品質才對啊
01/08 21:15, 13F

01/08 22:43, 8年前 , 14F
我記得是有跟漢化組談還怎樣
01/08 22:43, 14F
文章代碼(AID): #1QKskDYu (C_Chat)
文章代碼(AID): #1QKskDYu (C_Chat)