Re: [問題] 為什麼日本人那麼愛尼采?已回收

看板C_Chat作者 (柴犬夫斯基)時間6年前 (2017/12/03 00:15), 編輯推噓5(505)
留言10則, 7人參與, 6年前最新討論串2/2 (看更多)
其實很大部分的原因呢,是因為尼采的著作『非常好讀』 身兼詩人的身份,他的書籍往往文學性極強 而且有些著作使用箴言的方式闡述哲學思想 這根本就是『XX語錄』的天然出處 那知乎上三個截圖做比較 這是黑格爾談婚姻 http://i.imgur.com/Jo7S63t.jpg
這是康德談婚姻 http://i.imgur.com/pEKPqqT.jpg
這是尼采談婚姻 http://i.imgur.com/2Xo4G1S.jpg
天哪!哲學家終於說人話了 ----- Sent from JPTT on my HTC_X9u. -- 那純粹是另一種玫瑰 自火焰中誕生 在蕎麥田裡他們遇見最大的會戰 而他的一條腿訣別於一九四三年 他曾經聽到過歷史和笑 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.75.173 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1512231307.A.1C2.html

12/03 00:19, 6年前 , 1F
這應該是誤會 就我所知 黑格爾大多是翻譯爛 但好讀
12/03 00:19, 1F

12/03 00:19, 6年前 , 2F
尼采是好讀 但很容易誤解
12/03 00:19, 2F

12/03 00:20, 6年前 , 3F
當然除非你教授是拿德文書現場翻成中文授課 那就一樣爛
12/03 00:20, 3F

12/03 01:09, 6年前 , 4F
推哲學 不過我覺得黑格爾的本身就很難理解
12/03 01:09, 4F

12/03 01:26, 6年前 , 5F
覺得尼采比較偏散文
12/03 01:26, 5F

12/03 02:36, 6年前 , 6F
尼采超難讀啊啊啊他的書不能只讀表面的
12/03 02:36, 6F

12/03 02:41, 6年前 , 7F
尼采容易被誤解+1
12/03 02:41, 7F

12/03 02:45, 6年前 , 8F
查拉圖斯特拉如是說看不懂QQ
12/03 02:45, 8F

12/03 10:52, 6年前 , 9F
如果能讀德文的話,尼采原文的音韻性跟多重歧異更是精彩
12/03 10:52, 9F

12/03 10:52, 6年前 , 10F
,是翻譯永遠比不上的
12/03 10:52, 10F
文章代碼(AID): #1Q8j6B72 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1Q8j6B72 (C_Chat)