[討論] Netflix原創動畫會不會改變日本動漫市場已回收
應討論主題怕模糊,原本標題
Netflix會不會改變日本動漫市場?
修改為
Netflix原創動畫會不會改變日本動漫市場?
小弟簡單自屆,開始接觸動畫算是在2005-2006,時間大概是看血戰、AIR、驚爆危機的那
時代。那時候作品真的大爆炸,很多名作幾乎都那兩年所推出。
到現在接觸的時間可能跟板上其他人比起來很短才十年左右。
但是對於整個日本動畫的變動也是相當有感覺。
下列談的事情只是個人的淺見。以及會有些個人偏好的問題。
好切入正題。
"Netflix 會不會改變日本動畫的市場"
直接先做出我想要表達的想法。
"像Netflix這種從串流平台轉為動畫節目供應商之後會成為日後主流,且將會
強烈的衝擊到電視台為主的傳統媒體
----------------以下是對於目前動畫的淺見--------------------------------------
-
目前接觸過的動畫大致上都分成幾種:
1.輕小說改編
2.漫畫改編(不談)
3.原創劇情
4.遊戲改編
不知道什麼時候開始(可能是我接觸動畫的2005之後吧?)輕小說變成動畫腳本的主要選擇
但是輕小說最常見的題材,正是老梗轉生、中二救世主之類。
對於動畫來講算是很好發揮的地方,打鬥、賣肉、美少女、後宮等等的。
不過也會造成觀看的疲乏,可能只為了角色設定去看作品。然後過兩三年後,連這部作品
都忘記它的存在。(免洗的故事)
但也有些輕小說改的作品,變成標竿。在提到某些類別作品就會想到這一部(雖然也可能
是
上述內容。)
舉例像"涼宮春日""龍虎""灼眼的夏娜""魔法禁書目錄""狼辛""物語系列""俺妹""刀劍"等
等。
輕小說作為一個動畫作品的選擇,好處是在於好的故事設定,做出來會有超越輕小說文字
所看的效果,也讓人會想跑去看後面的故事在演什麼。(跑去追原作)
但缺點也不少,可能一個作品出完太久,動畫卻因為銷量導致二期夭折。出太慢也可能變
成二期再開的不定因素。
(像最近終於要再開的"驚爆危機"真的等很久,很多刀劍之後才接觸動畫的人,可能連這
部
都沒看過。)
再來談原創作品。
原創作品很吃系列構成的能力。
像岡田大媽就是個例子。
雖然有"龍虎(小說改編)""未聞花名""櫻花庄(小說改編)"等出色作品。
但也有爆掉的作品。像是"迷家(只是看岡嗎在反社會麻?)""無名(無言的一秒洗白)"
像"A/Z""Re:CREATORS(還在觀望中)"等作品有看過的也不用再多說了。
不過原創作品帶給觀眾的樂趣我認為會比輕小說好上很多。
主要就是在於猜劇情這段,會讓人期待神展開(雖然往往都還是能猜到)。
最後是遊戲改編。
遊戲作品改編主要會看是從哪一類的作品改編來看。
如果是偏向RPG或者解謎類的,目前看過像"彈丸論破""逆轉審判"等,因為遊戲中的尋找
線索或者推理的部分無法像遊戲中自行拼湊,會變得很難改編很好。("海貓"跟"寒蟬"雖
然也算推理遊戲,但是本質上算是電子書,我是認為不算在這個項目)
另外一種就是Galgame改編就相對簡單許多,只是通常遊戲中許多事件內容,怎麼把時間
切割壓縮,就是該作品的功力展現。(代表:KEY社作品)
後面興起的透過課長貢獻的"手遊改編"算特例。
因為作品通常都是遊戲商處理。像是"Cygames"這種公司做出的作品,品質都很驚人。
普遍級毒品"動物朋友"更特別,遊戲都倒了。
雖然分成這麼多種,其實動畫的好壞主要還是看兩點。
1.預算經費
2.腳本劇情
3.畫面表現
不過目前日本動畫遇到很大的腳本問題。
輕小說可否認遇到瓶頸。內容相似的作品太多。
而且質也不如以往。作品很多變成"如吃雞肋,食之無味,棄之可惜"
原創作品則是賭博,很容易全盤皆輸,也可能大獲好評。
-------------------------------結論-------------------------------------------
目前看過Netflix的影集其實只有"怪奇物語""紙牌屋",不過Netflix後面所做的"BLAME!"
與"惡魔城"雖然題材上屬於歐美偏愛的硬科幻與經典電玩題材。
其優秀之處,有看過知道與目前日本主流動畫的差異。
很明顯看得出這種網路串流商的可怕。
1.撥出時段。透過網路平台只有何時上架,沒有撥出的時間問題。
2.直接提供多重語言與字幕。雖然字幕的問題不大,但網路平台要做放送,直接官方做好
多語言版。
3.經費預算。目前的看到感覺像拿美劇預算在做動畫。
Netflix一樣是拿版權做動畫的改編。日後要推出的"哥吉拉"等作品,還是以日本知名IP
來
做。但日後真的要認真要跟日本電視台去搶做動畫播放這塊。感覺電視台的播放方式雖不
會被完全取代,但是品質會越來越差。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.165.190
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1499531236.A.22C.html
※ 編輯: MasJ (61.230.165.190), 07/09/2017 00:27:41
※ 編輯: MasJ (61.230.165.190), 07/09/2017 00:28:11
推
07/09 00:30, , 1F
07/09 00:30, 1F
推
07/09 00:30, , 2F
07/09 00:30, 2F
推
07/09 00:30, , 3F
07/09 00:30, 3F
→
07/09 00:30, , 4F
07/09 00:30, 4F
→
07/09 00:31, , 5F
07/09 00:31, 5F
板機社作品感覺海外更紅,品質都還蠻穩定的。
※ 編輯: MasJ (61.230.165.190), 07/09/2017 00:33:19
推
07/09 00:32, , 6F
07/09 00:32, 6F
→
07/09 00:32, , 7F
07/09 00:32, 7F
→
07/09 00:32, , 8F
07/09 00:32, 8F
我前面其實只是在講日本電視台目前看到的狀況。
不過Netflix這邊日後抓版權會跟以往電視台的方式不太一樣,像是Galgame這種覺得不會
碰,而是偏向原創或者背景可自己改編的類型。
→
07/09 00:32, , 9F
07/09 00:32, 9F
推
07/09 00:32, , 10F
07/09 00:32, 10F
推
07/09 00:33, , 11F
07/09 00:33, 11F
→
07/09 00:33, , 12F
07/09 00:33, 12F
推
07/09 00:34, , 13F
07/09 00:34, 13F
※ 編輯: MasJ (61.230.165.190), 07/09/2017 00:36:26
推
07/09 00:35, , 14F
07/09 00:35, 14F
→
07/09 00:36, , 15F
07/09 00:36, 15F
→
07/09 00:36, , 16F
07/09 00:36, 16F
我的意思是說傳統電視台撥放時間還是有時段,但之後網路平台只有上架時間,什麼時候
都能看。
※ 編輯: MasJ (61.230.165.190), 07/09/2017 00:38:02
→
07/09 00:37, , 17F
07/09 00:37, 17F
推
07/09 00:37, , 18F
07/09 00:37, 18F
→
07/09 00:37, , 19F
07/09 00:37, 19F
推
07/09 00:38, , 20F
07/09 00:38, 20F
→
07/09 00:39, , 21F
07/09 00:39, 21F
→
07/09 00:39, , 22F
07/09 00:39, 22F
→
07/09 00:40, , 23F
07/09 00:40, 23F
→
07/09 00:40, , 24F
07/09 00:40, 24F
推
07/09 00:40, , 25F
07/09 00:40, 25F
推
07/09 00:41, , 26F
07/09 00:41, 26F
→
07/09 00:41, , 27F
07/09 00:41, 27F
→
07/09 00:42, , 28F
07/09 00:42, 28F
→
07/09 00:43, , 29F
07/09 00:43, 29F
推
07/09 00:43, , 30F
07/09 00:43, 30F
→
07/09 00:43, , 31F
07/09 00:43, 31F
→
07/09 00:43, , 32F
07/09 00:43, 32F
推
07/09 00:44, , 33F
07/09 00:44, 33F
→
07/09 00:45, , 34F
07/09 00:45, 34F
推
07/09 00:45, , 35F
07/09 00:45, 35F
我那邊是指 岡媽系列構成。
推
07/09 00:46, , 36F
07/09 00:46, 36F
推
07/09 00:48, , 37F
07/09 00:48, 37F
→
07/09 00:48, , 38F
07/09 00:48, 38F
推
07/09 00:50, , 39F
07/09 00:50, 39F
推
07/09 00:51, , 40F
07/09 00:51, 40F
推
07/09 00:51, , 41F
07/09 00:51, 41F
還在觀望中,我還蠻喜歡這部作品的,後面幾集真的陳述方式不太好。
不用畫面去帶故事,要用角色去說明,反而浪費了動畫的優勢。
→
07/09 00:54, , 42F
07/09 00:54, 42F
→
07/09 00:56, , 43F
07/09 00:56, 43F
※ 編輯: MasJ (61.230.165.190), 07/09/2017 01:03:02
→
07/09 00:59, , 44F
07/09 00:59, 44F
→
07/09 01:01, , 45F
07/09 01:01, 45F
推
07/09 01:01, , 46F
07/09 01:01, 46F
推
07/09 01:01, , 47F
07/09 01:01, 47F
→
07/09 01:01, , 48F
07/09 01:01, 48F
→
07/09 01:01, , 49F
07/09 01:01, 49F
其實我沒提到B站,不過現在看到全職高手的品質,雖然在蠻多地方還輸給日本目前狀況
但對岸對於新平台的應用且要搞產業所花的錢豪不吝奢。
而且近來許多作品B站透過版權購買獨佔的方式,看得出對面比日本本身還知道後面市場
到
底要怎麼玩。後來中日合資的作品也變多,只差目前還是習慣日本聲優的語調,沒辦法且
無法辨識中文的聲優(笑
另外其實自己也不懂一點,B站的模式明明從日本NICONICO而來,但是後者感覺後面發展
的
狀況好像不是很好(這塊我是沒有研究,但早期會去看NICONICO看初音的影片,有一陣子
沒上去看了)
※ 編輯: MasJ (61.230.165.190), 07/09/2017 01:07:19
推
07/09 01:07, , 50F
07/09 01:07, 50F
※ 編輯: MasJ (61.230.165.190), 07/09/2017 01:11:31
※ 編輯: MasJ (61.230.165.190), 07/09/2017 01:15:14
→
07/09 01:16, , 51F
07/09 01:16, 51F
推
07/09 01:17, , 52F
07/09 01:17, 52F
→
07/09 01:17, , 53F
07/09 01:17, 53F
推
07/09 01:37, , 54F
07/09 01:37, 54F
推
07/09 01:38, , 55F
07/09 01:38, 55F
推
07/09 01:39, , 56F
07/09 01:39, 56F
※ 編輯: MasJ (36.227.172.220), 07/09/2017 01:46:10
→
07/09 01:51, , 57F
07/09 01:51, 57F
→
07/09 01:51, , 58F
07/09 01:51, 58F
推
07/09 02:07, , 59F
07/09 02:07, 59F
推
07/09 07:59, , 60F
07/09 07:59, 60F
→
07/09 08:29, , 61F
07/09 08:29, 61F
→
07/09 11:54, , 62F
07/09 11:54, 62F
→
07/09 11:56, , 63F
07/09 11:56, 63F