[閒聊] 有沒有刀劍神域書名的八掛已回收

看板C_Chat作者時間8年前 (2017/04/17 03:00), 8年前編輯推噓10(11117)
留言29則, 20人參與, 最新討論串1/1
在角川還沒代理刀劍之前 網路上的譯者就將原書名的Sword Art Online翻做刀劍神域 如果是角川自己翻的話 搞不好會翻“劍藝online”之類的 請問有沒有角川使用刀劍神域當譯名 卻沒有知會譯者或支付相關權利金的八卦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.166.43.68 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1492369234.A.B54.html

04/17 03:01, , 1F
沒知會原作者的非法翻譯哪來的權利金可言
04/17 03:01, 1F

04/17 03:03, , 2F
出版社是負責編輯又不是翻譯 說不定就是網路譯者找
04/17 03:03, 2F

04/17 03:04, , 3F
台角或是台角找網路譯者啊 宅神翻魔戒去找聯經出版
04/17 03:04, 3F

04/17 03:05, , 4F
為什麼不音譯 司窩多啊多盎賴 斯塔巴斯特
04/17 03:05, 4F

04/17 03:06, , 5F
有在角川前面使用刀劍神域的譯本?在那裡看到的?
04/17 03:06, 5F
印象中我在輕國看完一卷時台角還沒出

04/17 03:06, , 6F
像海賊王有時候網路翻的不錯 東立卻硬要改成怪怪的
04/17 03:06, 6F

04/17 03:07, , 7F
賓什莫克? 等等 反而讓人不想用正式譯名
04/17 03:07, 7F

04/17 03:08, , 8F
EA→藝電;SAO→藝劍Online(?
04/17 03:08, 8F
※ 編輯: steve811127 (118.166.43.68), 04/17/2017 03:10:40

04/17 03:09, , 9F
#1OqDFLMY (C_Chat) 雖然是編輯決定的 但真的有在出版社
04/17 03:09, 9F

04/17 03:09, , 10F
前用的人嗎?
04/17 03:09, 10F

04/17 03:11, , 11F
非法重製沒告你就不錯了還給權利金wwwww
04/17 03:11, 11F

04/17 03:16, , 12F
如果沒提出2009年前就有"刀劍神域"翻譯 或是 小說譯
04/17 03:16, 12F

04/17 03:16, , 13F
者和網路譯者不同人的證據 那這個討論也沒有意義
04/17 03:16, 13F

04/17 03:29, , 14F
https://goo.gl/sOeJud 輕國整串的討論,目前也找不到其
04/17 03:29, 14F

04/17 03:29, , 15F
他資料
04/17 03:29, 15F

04/17 03:41, , 16F
海釣王是故意閃的寶島少年連載那一串之前有提到
04/17 03:41, 16F

04/17 03:47, , 17F
想噓八卦版式標題
04/17 03:47, 17F

04/17 04:49, , 18F
有版權當然要避,那你沒版權人家幹麻避你
04/17 04:49, 18F

04/17 04:50, , 19F
線上鬥劍 如何
04/17 04:50, 19F

04/17 05:53, , 20F
版權不是這樣玩的
04/17 05:53, 20F

04/17 06:59, , 21F
釣魚文
04/17 06:59, 21F

04/17 07:13, , 22F
劍 藝術 線上
04/17 07:13, 22F

04/17 07:18, , 23F
亞洲最大線上鬥劍中心上線啦(ry
04/17 07:18, 23F

04/17 08:08, , 24F
art翻成藝也太誇張
04/17 08:08, 24F

04/17 08:25, , 25F
我才不管書名怎麼翻 先還我星爆氣流斬= =
04/17 08:25, 25F

04/17 08:45, , 26F
04/17 08:45, 26F

04/17 09:22, , 27F
劍術盎賴
04/17 09:22, 27F

04/17 13:26, , 28F
之前C8763之父不是有說是前任編輯給的?
04/17 13:26, 28F

04/17 14:10, , 29F
劍藝在線
04/17 14:10, 29F
文章代碼(AID): #1OyxzIjK (C_Chat)