Re: [閒聊] 為什麼南丁格爾常常是黑的?已回收
※ 引述《mer5566 (あめ)》之銘言:
: 就看到有人在網路上說
: 「南丁格爾本來在歷史上就被定位成罪人」的說詞
: 還拿FGO裡南丁格爾被分成狂戰士做舉例
: 這算是二創抹黑了原本偉人的形象嗎?
南丁格爾是罪人的說法,最早應該來自1999年出版的
《復仇天使:南丁格爾(Florence Nightingale: Avenging Angel)》一書。
http://www.books.com.tw/products/F010101252
台灣中文版則譯為《來自南丁格爾的聲音:傳染病毒的全面省思》
http://www.books.com.tw/products/0010225861
本書原作者是休.斯默爾(Hugh Small),他在書中分析過去被其他作家忽略的幾封
信件,推測南丁格爾1857年撰寫克里米亞戰爭傷兵死亡報告時,才在統計學家威廉.
法爾(William Farr, 1807-1883) 協助下發現她所主持的斯庫台利軍醫院傷兵死亡
率是所有軍醫院之冠,同時南丁格爾也發現因為自己輕忽環境衛生的影響,她自己
應該要為5000名死在她醫院的傷兵負責。
斯默爾認為,這個結論可以合理解釋為何南丁格爾在1857年之前與之後簡直判若兩
人。1857年前,南丁格爾是個爆躁又傲慢的天才,1857年後,南丁格爾謙虛又低調,
還有自我否定的傾向。
斯默爾的翻案結論提出後,慢慢衍生為南丁格爾被定位為罪人的說法。但是斯默爾
在書中對南丁格爾還是抱持正面觀點,因為南丁格爾發現真相後雖然身心都崩潰了,
但她還是勇敢接受,而且為了贖罪,終其一生努力推動英國公衛改革運動。
南丁格爾當年面對的院內感染問題,大概二十年前真船一雄的漫畫《無敵怪醫》第
二十五集也有提過,漫畫中寺澤醫院的醫生高品龍一剛擔任手術室主任,他的病人
在術後發生院內感染,還好高品處置得宜,病人存活,不過高品和護士齊藤淳子因
此一起離職,兩人共同開設一間小診所。
當然,南丁格爾當年的院內感染是因為對環境衛生認識不深,《無敵怪醫》的院內
感染主要在檢討抗生素濫用,但是南丁格爾1858年在報章雜誌為了公衛問題打筆仗
之際,就已經認為醫院本身在未來將成為病人的一種死亡原因,就某方面來說,她
確實說中了。
--
神說:「眾人中要有高中女生,高中女生要聚在一處!」事就這樣成了。神看高中
女生聚在一處很萌,這就是好的。神說:「高中女生要穿上各種制服、運動用的體
育服和游泳用的死褲水,各從其類,這些服裝都要包裹著高中女生!」事就這樣成
了。於是眾人中有了穿著制服與其它服裝的高中女生,各從其類,這是第三日。
《異界聖經‧萌蘿創世記 第三日》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.161.138
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1487347147.A.6D4.html
推
02/18 00:02, , 1F
02/18 00:02, 1F
推
02/18 00:04, , 2F
02/18 00:04, 2F
推
02/18 00:05, , 3F
02/18 00:05, 3F
推
02/18 00:06, , 4F
02/18 00:06, 4F
推
02/18 00:13, , 5F
02/18 00:13, 5F
推
02/18 00:17, , 6F
02/18 00:17, 6F
→
02/18 00:25, , 7F
02/18 00:25, 7F
推
02/18 00:28, , 8F
02/18 00:28, 8F
推
02/18 00:30, , 9F
02/18 00:30, 9F
推
02/18 02:21, , 10F
02/18 02:21, 10F
推
02/18 02:28, , 11F
02/18 02:28, 11F
推
02/18 06:56, , 12F
02/18 06:56, 12F
推
02/18 07:07, , 13F
02/18 07:07, 13F
→
02/18 07:07, , 14F
02/18 07:07, 14F
→
02/18 07:07, , 15F
02/18 07:07, 15F
→
02/18 07:07, , 16F
02/18 07:07, 16F
→
02/18 07:08, , 17F
02/18 07:08, 17F
→
02/18 07:08, , 18F
02/18 07:08, 18F
推
02/18 07:12, , 19F
02/18 07:12, 19F
推
02/18 07:21, , 20F
02/18 07:21, 20F
推
02/18 07:58, , 21F
02/18 07:58, 21F
→
02/18 07:58, , 22F
02/18 07:58, 22F
推
02/18 08:04, , 23F
02/18 08:04, 23F
→
02/18 08:04, , 24F
02/18 08:04, 24F
推
02/18 08:17, , 25F
02/18 08:17, 25F
推
02/18 09:29, , 26F
02/18 09:29, 26F
→
02/18 09:29, , 27F
02/18 09:29, 27F
推
02/18 09:31, , 28F
02/18 09:31, 28F
推
02/18 10:08, , 29F
02/18 10:08, 29F
推
02/18 18:56, , 30F
02/18 18:56, 30F
推
02/18 19:16, , 31F
02/18 19:16, 31F
討論串 (同標題文章)