Fw: [新聞] 《Shadowverse》正體中文模組 v0.9已回收
※ [本文轉錄自 Steam 看板 #1ORx24Y4 ]
作者: nickexe (nick.exe) 看板: Steam
標題: [新聞] 《Shadowverse》正體中文模組 v0.9
時間: Fri Jan 6 22:58:09 2017
http://i.imgur.com/8pzrPZ3.jpg
《Shadowverse,闇影詩章》
http://store.steampowered.com/app/453480/
是 Cygames 與 DMM 合作推出的卡牌對戰類遊戲,Cygames 就是出過
《巴哈姆特之怒》、《碧藍幻想》等知名遊戲的開發商,而 DMM 不用
多做介紹,就是你想的那個 DMM,只不過不是 DMM.R18 啦 XD,而是
DMM Games,公司這麼大,當然各種部門都有,好像有不少 H-Game。
關於遊戲方式這裡就簡單說明一下,遊戲主要就是 1 vs 1 與電腦或玩家
以卡牌對戰,目標就是把對方的體力削減到 0 就獲勝,而主要隊長有 7 種
職業分類,精靈、王室、巫師、龍、死靈、吸血鬼、主教,職業不同用的
卡牌也不太一樣,打法自然也不一樣,這裡就有發揮琢磨的空間,而卡牌
本身除了能力不同外,也有分三個種類,隨從、咒術、護符,隨從就是
主要攻擊單位,負責攻擊和擋攻擊的,咒術是一次性使用的卡,能發揮
特定效果,例如造成傷害或召喚東西,配合巫師職業更有特別的功效,
而護符是在場上持續發揮功效的卡,會占場地空間,但不會被攻擊,
持續給隨從加持或其他功能,這些其實遊戲中都會有明確的教學告訴你,
反正遊戲免費,各位自行下載玩玩看吧。
關於這個中文模組,原本是沒打算要弄的,但不知不覺還是把它弄出來了,
大概是因為遊戲的字體實在太漂亮了,好瞎的理由,所以為了完美呈現
中文體驗,這個模組再造了百餘字來配合原本的日製漢字,畢竟日本的
漢字和我們還是有差異的,而且也不夠全面,是的,單單一個 "卡" 字,
日文是沒有的!!!,一個卡牌遊戲,沒有卡字怎麼成,所以這個模組
其實有大半時間在造字,大半時間在翻譯,大半時間在寫程式...
給各位看看有造跟沒造的差異吧。
http://i.imgur.com/AHKz2is.jpg
弄了這些後,發現我的貝茲曲線好厲害,絕對是天才來著(誤),總之,
為了完整呈現,盡最大努力完成了,若有發現漏掉的,請告知。另外,
遊戲中有些訊息從 Server 端傳來的,目前是即時翻譯再呈現的,尤其是
任務那邊,因為每個人任務不一樣,所以可能難免有遺漏之處,若你發現有
還是有日文的部分(除了表明說還沒翻的部分),請截圖告訴我吧,
會在之後更新上去。
參與成員:
* 監製: nick.exe
* 技術: nick.exe
* 翻譯
* 卡牌(名稱、能力)
* v1.3.4 初翻: Ruts
* v1.4.2 翻譯&潤色: nick.exe
* 表情對話
* 初翻: Ruts
* 二翻&潤色: nick.exe
* 新人物造型
* 初翻: Ruts
* 二翻&潤色: nick.exe
* 故事: nick.exe
* 全介面: nick.exe
* 美術、字體: nick.exe
* 測試: nick.exe
* 包裝: nick.exe
使用方法:
1. 至 Steam 安裝遊戲主程式,並照以下步驟切換為日文版。
http://i.imgur.com/U7pbRn0.jpg
2. 下載正體中文模組,然後點擊照著安裝程式的指示進行安裝。
3. 目前有針對 Steam 版做路徑自動偵測。
更新歷程:
v0.9:
* 支援 Steam 版 v1.4.2。
* 字體再設計,完美與原本日文字體融合,總共新造了百餘字。
* 介面全翻譯。
* 卡牌全翻譯(名稱、能力描述)。
* 亞理莎故事線翻譯。
* 目前未翻譯部分僅剩卡牌的背景描述和精靈系以外的其他故事線。
注意事項:
1.本軟體僅為學習和交流目的製作,僅授予您使用之權利,本站保留任何
文本和二進制資料的所有權。
2.任何個人與組織未經同意,不得用於商業用途,否則一切後果由該個人或
組織自行承擔。
3.本軟體為 CodeBay.in 原創,嚴禁任何整合、修改或重新包裝,如有需要
請聯繫本站。
4.本軟體已經過多次測試,在罕見情況下所造成的任何損失,本站不予負責。
5.歡迎轉載、或用於實況,但請務必註明來源出處與相關訊息。
預覽圖:
https://i.imgur.com/ZTcfdm1.jpg
下載連結:
https://www.codebay.in/2017/01/shadowverse-cht-mod.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.8.64
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1483714692.A.884.html
推
01/06 23:00, , 1F
01/06 23:00, 1F
推
01/06 23:00, , 2F
01/06 23:00, 2F
推
01/06 23:00, , 3F
01/06 23:00, 3F
推
01/06 23:02, , 4F
01/06 23:02, 4F
推
01/06 23:03, , 5F
01/06 23:03, 5F
推
01/06 23:03, , 6F
01/06 23:03, 6F
推
01/06 23:04, , 7F
01/06 23:04, 7F
推
01/06 23:05, , 8F
01/06 23:05, 8F
推
01/06 23:05, , 9F
01/06 23:05, 9F
嗯,很多人都說是日本製爐石,但我沒玩過爐石,不太清楚。
推
01/06 23:05, , 10F
01/06 23:05, 10F
推
01/06 23:08, , 11F
01/06 23:08, 11F
推
01/06 23:08, , 12F
01/06 23:08, 12F
推
01/06 23:12, , 13F
01/06 23:12, 13F
推
01/06 23:12, , 14F
01/06 23:12, 14F
推
01/06 23:14, , 15F
01/06 23:14, 15F
推
01/06 23:14, , 16F
01/06 23:14, 16F
推
01/06 23:15, , 17F
01/06 23:15, 17F
推
01/06 23:16, , 18F
01/06 23:16, 18F
推
01/06 23:17, , 19F
01/06 23:17, 19F
可以啊 ;)
推
01/06 23:17, , 20F
01/06 23:17, 20F
推
01/06 23:18, , 21F
01/06 23:18, 21F
推
01/06 23:18, , 22F
01/06 23:18, 22F
推
01/06 23:19, , 23F
01/06 23:19, 23F
推
01/06 23:19, , 24F
01/06 23:19, 24F
推
01/06 23:19, , 25F
01/06 23:19, 25F
推
01/06 23:19, , 26F
01/06 23:19, 26F
推
01/06 23:20, , 27F
01/06 23:20, 27F
推
01/06 23:23, , 28F
01/06 23:23, 28F
推
01/06 23:25, , 29F
01/06 23:25, 29F
推
01/06 23:26, , 30F
01/06 23:26, 30F
→
01/06 23:26, , 31F
01/06 23:26, 31F
推
01/06 23:28, , 32F
01/06 23:28, 32F
推
01/06 23:29, , 33F
01/06 23:29, 33F
推
01/06 23:30, , 34F
01/06 23:30, 34F
推
01/06 23:30, , 35F
01/06 23:30, 35F
推
01/06 23:31, , 36F
01/06 23:31, 36F
推
01/06 23:39, , 37F
01/06 23:39, 37F
還有 52 則推文
還有 3 段內文
推
01/07 01:23, , 90F
01/07 01:23, 90F
推
01/07 01:24, , 91F
01/07 01:24, 91F
推
01/07 01:25, , 92F
01/07 01:25, 92F
推
01/07 01:27, , 93F
01/07 01:27, 93F
推
01/07 01:27, , 94F
01/07 01:27, 94F
推
01/07 01:29, , 95F
01/07 01:29, 95F
推
01/07 01:35, , 96F
01/07 01:35, 96F
推
01/07 01:35, , 97F
01/07 01:35, 97F
推
01/07 01:40, , 98F
01/07 01:40, 98F
→
01/07 01:40, , 99F
01/07 01:40, 99F
→
01/07 01:41, , 100F
01/07 01:41, 100F
推
01/07 01:48, , 101F
01/07 01:48, 101F
推
01/07 01:57, , 102F
01/07 01:57, 102F
推
01/07 01:58, , 103F
01/07 01:58, 103F
推
01/07 02:12, , 104F
01/07 02:12, 104F
推
01/07 02:12, , 105F
01/07 02:12, 105F
推
01/07 02:17, , 106F
01/07 02:17, 106F
推
01/07 02:19, , 107F
01/07 02:19, 107F
推
01/07 02:50, , 108F
01/07 02:50, 108F
推
01/07 03:27, , 109F
01/07 03:27, 109F
推
01/07 04:00, , 110F
01/07 04:00, 110F
推
01/07 05:19, , 111F
01/07 05:19, 111F
→
01/07 07:15, , 112F
01/07 07:15, 112F
推
01/07 07:34, , 113F
01/07 07:34, 113F
推
01/07 07:52, , 114F
01/07 07:52, 114F
推
01/07 08:07, , 115F
01/07 08:07, 115F
推
01/07 08:27, , 116F
01/07 08:27, 116F
推
01/07 08:32, , 117F
01/07 08:32, 117F
推
01/07 09:38, , 118F
01/07 09:38, 118F
推
01/07 09:55, , 119F
01/07 09:55, 119F
推
01/07 10:30, , 120F
01/07 10:30, 120F
推
01/07 11:27, , 121F
01/07 11:27, 121F
推
01/07 12:02, , 122F
01/07 12:02, 122F
推
01/07 12:07, , 123F
01/07 12:07, 123F
→
01/07 13:35, , 124F
01/07 13:35, 124F
推
01/07 13:35, , 125F
01/07 13:35, 125F
推
01/07 13:56, , 126F
01/07 13:56, 126F
推
01/07 17:10, , 127F
01/07 17:10, 127F
推
01/07 17:52, , 128F
01/07 17:52, 128F
推
01/08 13:35, , 129F
01/08 13:35, 129F