Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯

看板C_Chat作者時間9年前 (2017/01/05 05:09), 9年前編輯推噓36(3605)
留言41則, 31人參與, 最新討論串161/491 (看更多)
好讀:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1483564144.A.2D6.html ==================================== 以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字 其權利歸原作者所有 畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚! 二次創作難免有雷,請尚未看過的人注意 ==================================== 毒電波又來了XD (因為哽實在太多太雜了,就通通放到最下面吧) ヤボーアリ - 君の名は。 を観てきました記念漫画パート5 (59823793) http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=59823793 http://imgur.com/jPEgDpQ
http://imgur.com/Oa1Cbgl
http://imgur.com/J4tBrsK
http://imgur.com/HeSrAsx
http://imgur.com/QaZMFSe
http://imgur.com/Jcu2B32
http://imgur.com/UoVL6VK
http://imgur.com/duuV0OC
http://imgur.com/wxsQrsa
以下是哽 *第1頁 有一格四葉變成四葉妹妹了 *第2頁 金獅子出自魔物獵人(Monster Hunter)系列裡的ラージャン, 查了一下WIKI危險度為★6 馬賽伊的戰士(マサイの戦士)是大塚製藥發行的乳酸飲料, 說是第一個使用植物性乳酸菌,而且相當適合老人喝。 在這裡大概是故意讓還是小孩子的四葉喝老人飲料(四葉很早熟的原故?) 金麥是言葉之庭中雪野老師經常喝的酒 這裡大概是惡搞大家都叫老師金麥了(也不排除想惡搞金八老師) *第3頁 女孩子是砂糖、鮮奶油和香料做成的應該是在惡搞飛天小女警(The Powerpuff Girls) *第4頁 不太確定金麥5回是什麼梗,是說熱量高,喝了需要做劇烈運動消除熱量, 所以像是處罰一樣的意思嗎... 阿卡夏記錄(Akashic records)是源自婆羅門教裡記載, 包含了全宇宙的一切本質與行為 「謎底已經解開了!(謎は全て解けた!)」是金田一少年事件簿的經典台詞 太厲害了!鱒男先生!是捏自「性感突擊隊外傳!太厲害了!MASARU先生 (セクシーコマンドー外伝 すごいよ!! マサルさん)」的標題 然後因為對像是父親,所以把マサル改成名字接近的マスオ(鱒男) 而鱒男是日本國民動畫「海螺小姐(サザエさん)」的丈夫-フグ田マスオ, 以女兒的角度來說就是父親啊! 註:這個超難聯想,是作者親自解答的! *第5頁 麵店大叔被畫成銀魂的警察總長「松平片栗虎」,可能都是抽煙大叔的形象吧 *第6頁 第一格的動作是在惡搞戰場原的一個動作 https://i.imgur.com/QuRXpNF.jpg
中間那格把片尾曲的「なんでもないや(沒什麼大不了)」 改成「なにもないや」,意思就變成「什麼都沒有啊!」(胸部的意味) *第7頁 雪之下雪乃是「果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。 (やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。)」的女主角名字 因為跟雪野百香里的前兩個字發音都是ゆきの,所以被拿來惡搞 其它台詞幾乎整頁是惡搞「果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。」的名台詞 右下藍字的和歌出自於「萬葉集」,也是言葉之庭結局前,雪野老師翻頁的瞬間出現的 https://i.imgur.com/dIHhory.jpg
梅比烏絲是指那個長得像無限符號(∞)的梅比烏斯之環, 這裡的梅比烏絲之女是個性彆扭過頭,凹了一圈回到原點 *第8頁 惡搞涼宮春日,應該沒人不知道吧 PS:哽超多...這篇至少花了我18小時 -- 尋找能夠依賴我、信任我、能夠共享時間、共享情緒的人 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.243.248 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1483564144.A.2D6.html ※ 編輯: CHCOOBOO (59.127.243.248), 01/05/2017 05:09:16

01/05 05:13, , 1F
早起吃糖糖ヾ(*뒑龤ꬪ)ノ
01/05 05:13, 1F

01/05 05:16, , 2F
不行 我根本看不懂...@@
01/05 05:16, 2F

01/05 05:23, , 3F
果青全名應該是錯的
01/05 05:23, 3F

01/05 06:00, , 4F
推推~
01/05 06:00, 4F

01/05 07:11, , 5F
推一下 這好毒...另外一種的毒
01/05 07:11, 5F

01/05 07:34, , 6F
作者沒救了www
01/05 07:34, 6F

01/05 07:46, , 7F
XDDD
01/05 07:46, 7F

01/05 07:48, , 8F
推 真的好電波 全部都是胸部啊XDD
01/05 07:48, 8F

01/05 08:00, , 9F
歐派 歐派 還是歐派
01/05 08:00, 9F

01/05 08:16, , 10F
超好笑的,超蠢 XD
01/05 08:16, 10F

01/05 08:49, , 11F
早耶香那表情XDDD 梗是日常的「4016円」
01/05 08:49, 11F
靠XD 這也是梗喔 沒看日常不清楚

01/05 08:58, , 12F
XDDDD
01/05 08:58, 12F

01/05 09:01, , 13F
XDDDDD
01/05 09:01, 13F

01/05 09:01, , 14F
推~~
01/05 09:01, 14F

01/05 09:21, , 15F
雪之下老師好恐怖
01/05 09:21, 15F

01/05 09:24, , 16F
我到底看了三小www 老爸的表情好憐憫 挺胸也變揉胸XDD
01/05 09:24, 16F

01/05 09:27, , 17F
XD
01/05 09:27, 17F

01/05 09:54, , 18F
好多梗xDD
01/05 09:54, 18F

01/05 10:04, , 19F
XD 這作者超有才啊
01/05 10:04, 19F

01/05 10:36, , 20F
這作者壞掉了吧 XD
01/05 10:36, 20F

01/05 11:33, , 21F
XD
01/05 11:33, 21F

01/05 11:34, , 22F
無論這作者哈了什麼,給我雙份
01/05 11:34, 22F
這是目前翻好的最後一篇了 剩下的可能要花更多的時間才能完成就是了QWQ 現在連午休時間都用來嵌字了... 再加上P站上的漫畫產量一直在減少 再過沒幾天就沒糖可以發了吧QWQ 然後這個作者的作品以目前的有限時間,可能要好幾天才能翻好一篇

01/05 11:35, , 23F
今天的糖味道好奇怪... ...求甜甜的糖(敲碗
01/05 11:35, 23F
明天就甜的了:P ※ 編輯: CHCOOBOO (223.139.222.127), 01/05/2017 11:50:04

01/05 11:59, , 24F
這作者腦袋都裝歐派吧XD
01/05 11:59, 24F

01/05 12:05, , 25F
推推XDD
01/05 12:05, 25F

01/05 12:28, , 26F
壞了
01/05 12:28, 26F

01/05 12:38, , 27F
希望能撐到imax上映 我還需要糖阿~~!!
01/05 12:38, 27F

01/05 12:39, , 28F
(* ̄▽ ̄)/‧★*"`'*-.,_,.-*'`"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,
01/05 12:39, 28F

01/05 12:39, , 29F
辛苦了~~~
01/05 12:39, 29F

01/05 12:39, , 30F
我記得還有好幾篇漫畫沒看過翻譯,不過要看作者同意吧
01/05 12:39, 30F

01/05 13:12, , 31F
很擔心P站產量變少的問題,到後面該怎麼辦
01/05 13:12, 31F

01/05 13:22, , 32F
產量變少沒辦法,只能說有那麼多已經很不錯了
01/05 13:22, 32F

01/05 13:55, , 33F
有些其實我已有翻譯稿 但C大有工作或排程中 預定一天一發
01/05 13:55, 33F

01/05 13:56, , 34F
至於這作者實在是太電波了 我真的翻不來XD
01/05 13:56, 34F

01/05 14:44, , 35F
一天一發比較持久
01/05 14:44, 35F

01/05 14:51, , 36F
這篇太電波了吧XDDDDDD
01/05 14:51, 36F

01/05 16:04, , 37F
大概存量撐到IMAX上映沒問題XD
01/05 16:04, 37F

01/05 17:19, , 38F
作者大概是歐派星人吧…?
01/05 17:19, 38F

01/06 01:16, , 39F
"女孩子是砂糖..."也有在果青出現過喔 大概也是有惡搞這個?
01/06 01:16, 39F
後來有人跟我說這個捏它最早是源自一首19世紀的兒歌 https://en.wikipedia.org/wiki/What_Are_Little_Boys_Made_Of%3F ※ 編輯: CHCOOBOO (59.127.243.248), 01/06/2017 05:27:03

01/08 15:36, , 40F
最後一頁的表情是玻璃假面?
01/08 15:36, 40F

01/08 15:38, , 41F
文章代碼(AID): #1ORMHmBM (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 161 之 491 篇):
文章代碼(AID): #1ORMHmBM (C_Chat)