Re: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
好讀:https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1483564144.A.2D6.html
====================================
以下圖片皆經作者同意翻譯嵌字
其權利歸原作者所有
畫圖很辛苦,喜歡的話請回到他的P站幫他點讚!
二次創作難免有雷,請尚未看過的人注意
====================================
毒電波又來了XD
(因為哽實在太多太雜了,就通通放到最下面吧)
ヤボーアリ - 君の名は。 を観てきました記念漫画パート5 (59823793)
http://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=59823793
http://imgur.com/jPEgDpQ









以下是哽
*第1頁
有一格四葉變成四葉妹妹了
*第2頁
金獅子出自魔物獵人(Monster Hunter)系列裡的ラージャン,
查了一下WIKI危險度為★6
馬賽伊的戰士(マサイの戦士)是大塚製藥發行的乳酸飲料,
說是第一個使用植物性乳酸菌,而且相當適合老人喝。
在這裡大概是故意讓還是小孩子的四葉喝老人飲料(四葉很早熟的原故?)
金麥是言葉之庭中雪野老師經常喝的酒
這裡大概是惡搞大家都叫老師金麥了(也不排除想惡搞金八老師)
*第3頁
女孩子是砂糖、鮮奶油和香料做成的應該是在惡搞飛天小女警(The Powerpuff Girls)
*第4頁
不太確定金麥5回是什麼梗,是說熱量高,喝了需要做劇烈運動消除熱量,
所以像是處罰一樣的意思嗎...
阿卡夏記錄(Akashic records)是源自婆羅門教裡記載,
包含了全宇宙的一切本質與行為
「謎底已經解開了!(謎は全て解けた!)」是金田一少年事件簿的經典台詞
太厲害了!鱒男先生!是捏自「性感突擊隊外傳!太厲害了!MASARU先生
(セクシーコマンドー外伝 すごいよ!! マサルさん)」的標題
然後因為對像是父親,所以把マサル改成名字接近的マスオ(鱒男)
而鱒男是日本國民動畫「海螺小姐(サザエさん)」的丈夫-フグ田マスオ,
以女兒的角度來說就是父親啊!
註:這個超難聯想,是作者親自解答的!
*第5頁
麵店大叔被畫成銀魂的警察總長「松平片栗虎」,可能都是抽煙大叔的形象吧
*第6頁
第一格的動作是在惡搞戰場原的一個動作
https://i.imgur.com/QuRXpNF.jpg

中間那格把片尾曲的「なんでもないや(沒什麼大不了)」
改成「なにもないや」,意思就變成「什麼都沒有啊!」(胸部的意味)
*第7頁
雪之下雪乃是「果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。
(やはり俺の青春ラブコメはまちがっている。)」的女主角名字
因為跟雪野百香里的前兩個字發音都是ゆきの,所以被拿來惡搞
其它台詞幾乎整頁是惡搞「果然我的青春戀愛喜劇搞錯了。」的名台詞
右下藍字的和歌出自於「萬葉集」,也是言葉之庭結局前,雪野老師翻頁的瞬間出現的
https://i.imgur.com/dIHhory.jpg

梅比烏絲是指那個長得像無限符號(∞)的梅比烏斯之環,
這裡的梅比烏絲之女是個性彆扭過頭,凹了一圈回到原點
*第8頁
惡搞涼宮春日,應該沒人不知道吧
PS:哽超多...這篇至少花了我18小時
--
尋找能夠依賴我、信任我、能夠共享時間、共享情緒的人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.243.248
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1483564144.A.2D6.html
※ 編輯: CHCOOBOO (59.127.243.248), 01/05/2017 05:09:16
推
01/05 05:13, , 1F
01/05 05:13, 1F
推
01/05 05:16, , 2F
01/05 05:16, 2F
推
01/05 05:23, , 3F
01/05 05:23, 3F
推
01/05 06:00, , 4F
01/05 06:00, 4F
推
01/05 07:11, , 5F
01/05 07:11, 5F
推
01/05 07:34, , 6F
01/05 07:34, 6F
推
01/05 07:46, , 7F
01/05 07:46, 7F
推
01/05 07:48, , 8F
01/05 07:48, 8F
推
01/05 08:00, , 9F
01/05 08:00, 9F
推
01/05 08:16, , 10F
01/05 08:16, 10F
推
01/05 08:49, , 11F
01/05 08:49, 11F
靠XD 這也是梗喔 沒看日常不清楚
推
01/05 08:58, , 12F
01/05 08:58, 12F
推
01/05 09:01, , 13F
01/05 09:01, 13F
推
01/05 09:01, , 14F
01/05 09:01, 14F
推
01/05 09:21, , 15F
01/05 09:21, 15F
推
01/05 09:24, , 16F
01/05 09:24, 16F
推
01/05 09:27, , 17F
01/05 09:27, 17F
推
01/05 09:54, , 18F
01/05 09:54, 18F
推
01/05 10:04, , 19F
01/05 10:04, 19F
推
01/05 10:36, , 20F
01/05 10:36, 20F
推
01/05 11:33, , 21F
01/05 11:33, 21F
推
01/05 11:34, , 22F
01/05 11:34, 22F
這是目前翻好的最後一篇了
剩下的可能要花更多的時間才能完成就是了QWQ
現在連午休時間都用來嵌字了...
再加上P站上的漫畫產量一直在減少
再過沒幾天就沒糖可以發了吧QWQ
然後這個作者的作品以目前的有限時間,可能要好幾天才能翻好一篇
推
01/05 11:35, , 23F
01/05 11:35, 23F
明天就甜的了:P
※ 編輯: CHCOOBOO (223.139.222.127), 01/05/2017 11:50:04
推
01/05 11:59, , 24F
01/05 11:59, 24F
推
01/05 12:05, , 25F
01/05 12:05, 25F
推
01/05 12:28, , 26F
01/05 12:28, 26F
推
01/05 12:38, , 27F
01/05 12:38, 27F
→
01/05 12:39, , 28F
01/05 12:39, 28F
推
01/05 12:39, , 29F
01/05 12:39, 29F
→
01/05 12:39, , 30F
01/05 12:39, 30F
推
01/05 13:12, , 31F
01/05 13:12, 31F
推
01/05 13:22, , 32F
01/05 13:22, 32F
→
01/05 13:55, , 33F
01/05 13:55, 33F
→
01/05 13:56, , 34F
01/05 13:56, 34F
推
01/05 14:44, , 35F
01/05 14:44, 35F
推
01/05 14:51, , 36F
01/05 14:51, 36F
推
01/05 16:04, , 37F
01/05 16:04, 37F
推
01/05 17:19, , 38F
01/05 17:19, 38F
推
01/06 01:16, , 39F
01/06 01:16, 39F
後來有人跟我說這個捏它最早是源自一首19世紀的兒歌
https://en.wikipedia.org/wiki/What_Are_Little_Boys_Made_Of%3F
※ 編輯: CHCOOBOO (59.127.243.248), 01/06/2017 05:27:03
推
01/08 15:36, , 40F
01/08 15:36, 40F
→
01/08 15:38, , 41F
01/08 15:38, 41F

討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 161 之 491 篇):