[閒聊] 《你的名字》英文版預告已回收

看板C_Chat作者 (深雪)時間7年前 (2016/11/17 10:21), 編輯推噓49(49024)
留言73則, 47人參與, 最新討論串1/1
找標題都沒找到類似的 應該是沒有貼 https://youtu.be/s0wTdCQoc2k
英文版的配音有點微妙 瀧的英配就還好 三葉英文配音聽起來比原版的還幼 少了原版那種帶有姊姊氣息的感覺 不過感覺上應該不會差太多... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.248.26.234 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1479349301.A.88F.html

11/17 10:26, , 1F
三葉變幼 我可以 沒關係 沒有我想養一隻貓 然後背景
11/17 10:26, 1F

11/17 10:26, , 2F
他媽的是狗就好
11/17 10:26, 2F

11/17 10:26, , 3F
And you're name is....
11/17 10:26, 3F

11/17 10:26, , 4F
JOHN CENA!~登登登登~登
11/17 10:26, 4F

11/17 10:27, , 5F
樓上XD(噴茶)
11/17 10:27, 5F

11/17 10:29, , 6F
3樓XDDD
11/17 10:29, 6F

11/17 10:31, , 7F
3FXDDD
11/17 10:31, 7F

11/17 10:32, , 8F

11/17 10:32, , 9F
三葉的聲音怎麼有點像無敵破壞王的雲凡妮的聲音啊?
11/17 10:32, 9F

11/17 10:32, , 10F
你的cena
11/17 10:32, 10F

11/17 10:32, , 11F
某幾個片段讓我覺得耳熟QQ
11/17 10:32, 11F

11/17 10:34, , 12F
聲音太幼了吧
11/17 10:34, 12F

11/17 10:40, , 13F
英配日本動畫我真的不行,整個出戲阿
11/17 10:40, 13F

11/17 10:46, , 14F
配的是不錯啦 只是他們懂什麼叫做過度演出嗎?
11/17 10:46, 14F

11/17 10:46, , 15F
#1OA_0ask 這篇最後有 推文有大大提供配音名單
11/17 10:46, 15F

11/17 10:49, , 16F
花枝魷魚麵
11/17 10:49, 16F

11/17 10:53, , 17F
三樓 XDDDD
11/17 10:53, 17F

11/17 10:54, , 18F
嗆老美知不知道什麼叫過度演出很好笑,他們不是專業?
11/17 10:54, 18F

11/17 10:56, , 19F
應該是英(國)配 不是美配喔
11/17 10:56, 19F

11/17 10:59, , 20F
一聽就很重的英語口音...
11/17 10:59, 20F

11/17 10:59, , 21F
英國..
11/17 10:59, 21F

11/17 10:59, , 22F
三葉的聽到出戲
11/17 10:59, 22F

11/17 11:00, , 23F
動畫配音本來就會有點過度演出 日本也一樣
11/17 11:00, 23F

11/17 11:00, , 24F
感覺三葉的語音很不適合啊
11/17 11:00, 24F

11/17 11:01, , 25F
每次聽英配都有種聽國小英文教學CD的感覺...
11/17 11:01, 25F

11/17 11:01, , 26F
那影片有雷,慎點
11/17 11:01, 26F

11/17 11:04, , 27F
2主角配音都美國人啊...沒有英國腔 只是男的是法裔美籍
11/17 11:04, 27F

11/17 11:04, , 28F
為什麼要英配阿,媽的
11/17 11:04, 28F

11/17 11:07, , 29F
不知道英國上映的版本是不是和美國相同
11/17 11:07, 29F

11/17 11:07, , 30F
也許所有英語系都是用同一版吧
11/17 11:07, 30F

11/17 11:07, , 31F
其實歐洲國家上映非本國語系電影 還不少會配音 這與台灣逐
11/17 11:07, 31F

11/17 11:08, , 32F
我只想要更多的糖RR
11/17 11:08, 32F

11/17 11:08, , 33F
漸習慣聽原音+字幕的收視習慣不同
11/17 11:08, 33F

11/17 11:08, , 34F
會上雙版本吧 英字日配跟英文配音
11/17 11:08, 34F

11/17 11:09, , 35F
這聲音很不習慣
11/17 11:09, 35F

11/17 11:17, , 36F
真的變得比較喜歡原音+字幕 (思)
11/17 11:17, 36F

11/17 11:17, , 37F
非原音本來就難免吧,日配歐美動畫遊戲也常這樣
11/17 11:17, 37F

11/17 11:18, , 38F
每次看到有人看不起日配以外的配音就要推這個
11/17 11:18, 38F


11/17 11:19, , 40F
天元突破英配 簡直神
11/17 11:19, 40F

11/17 11:19, , 41F
外國人平常講英文就很抑揚頓挫 所以才會感覺情緒化吧
11/17 11:19, 41F

11/17 11:19, , 42F
好像Ruby 好不習慣喔哈哈
11/17 11:19, 42F

11/17 11:21, , 43F
因為台灣喜歡看字幕 國外沒字幕當然要配音
11/17 11:21, 43F

11/17 11:21, , 44F
英語配音配得很好呀
11/17 11:21, 44F

11/17 11:23, , 45F
我們看字幕看習慣了 不過像日本美國除非劇中角色那
11/17 11:23, 45F

11/17 11:23, , 46F
段話不是說日文英文 不然不會特別加字幕
11/17 11:23, 46F

11/17 11:23, , 47F
而且哪裡有英國腔?美國腔還滿明顯的吧
11/17 11:23, 47F

11/17 11:24, , 48F
的確是完全沒英國腔XDD 不知道怎麼聽的
11/17 11:24, 48F

11/17 11:24, , 49F
美國動畫配音一直都很好吧,畢竟也是動畫大國
11/17 11:24, 49F

11/17 11:25, , 50F
美國人的邏輯:我是要看影片,不是要閱讀字幕
11/17 11:25, 50F

11/17 11:25, , 51F
聽自己聽得懂的語言才能專心看畫面
11/17 11:25, 51F

11/17 11:27, , 52F
配三葉的聲音滿常見的,有配FATE的伊利雅
11/17 11:27, 52F

11/17 11:41, , 53F
他們有日配啊,英配的場是少數
11/17 11:41, 53F

11/17 11:48, , 54F
這不是英國腔啦
11/17 11:48, 54F

11/17 11:51, , 55F
我記得歐洲看影片都沒有看字幕的習慣
11/17 11:51, 55F

11/17 12:16, , 56F
英配瀧我覺得很棒,但三葉讓人覺得很不舒服....
11/17 12:16, 56F

11/17 12:16, , 57F
這聲音感覺三葉變小學生了啦!XD
11/17 12:16, 57F

11/17 12:18, , 58F
Ruby 的聲音 超級出戲
11/17 12:18, 58F

11/17 12:21, , 59F
被3F全毀了 尻杯 現在腦內BGM沒停過 :( 燈 燈燈燈
11/17 12:21, 59F

11/17 12:45, , 60F
11/17 12:45, 60F

11/17 12:47, , 61F
不知道有沒有配音就是了
11/17 12:47, 61F

11/17 12:52, , 62F
最好是國外沒字幕 新加坡就有字幕啊
11/17 12:52, 62F

11/17 12:53, , 63F
稍微查了一下,從這一篇報導發現英文配音員的名字
11/17 12:53, 63F

11/17 12:54, , 64F
11/17 12:54, 64F

11/17 12:55, , 65F
分別是Michael Sinterniklaas(瀧)跟Stephanie Sheh
11/17 12:55, 65F

11/17 12:55, , 66F
(三葉),男配音員好像配過很多卡通(看維基的經歷)
11/17 12:55, 66F

11/17 12:56, , 67F
英配的瀧很不錯啊
11/17 12:56, 67F

11/17 12:58, , 68F
後來發其實男女雙方都擔任過很多日本動畫的英文配音
11/17 12:58, 68F

11/17 13:04, , 69F
3F XDDDDDDDD
11/17 13:04, 69F

11/17 13:31, , 70F
我也覺得那個聲音很常聽到
11/17 13:31, 70F

11/17 18:17, , 71F
我對你的名字的印象全被3樓給毀了www
11/17 18:17, 71F

11/17 19:30, , 72F
動畫當然會過度演出 但三葉的聲音 實在是
11/17 19:30, 72F

11/17 23:30, , 73F
-.-FF世界的既視感
11/17 23:30, 73F
文章代碼(AID): #1OBHGrYF (C_Chat)