Re: [問題] 為什麼很多網友不接受稱呼金銀主角叫健太已回收
※ 引述《Kbart (破滅の光)》之銘言:
: ex.----和雷特
: 不過這兩位會分開叫沒什麼問題
: 一個叫サトシ;一個叫レッド
: 為了區分,一個叫----,另一個我以唯一不是翻成小智的皮皮傳-雷特稱呼之
: (因為稱呼動畫組主角小智還是叫不下去,只好給他的名字馬賽克(踹)
: P.S.翻成雷特的證據在這(C_Chat):
: https://disp.cc/b/21-31wN
: 另外一組是我比較在意的組別,分兩組討論:
: 阿金、健太
: 莎菲雅、小遙
: 前一個是金銀版男主角、後一個是寶石版女主角
: 不少粉絲因為特別篇的關係直接以莎菲雅稱呼小遙
: 儘管只有特別篇為了對應遊戲版本將寶石版女主角取名叫莎菲雅
: 所以莎菲雅、小遙都有人叫,兩種名字普遍都被接受
: 另一組就不一樣了
: 稱呼金銀主角健太,會被砲轟他不叫健太他叫阿金!!
: 因為健太是我第一個知道的金銀主角的非遊戲版本名字
: 出於對金銀主角的喜愛一直都以健太稱呼之
: (也因此我對城都御三家的關注是所有御三家最重的!)
: 居然發現蠻多網友很不接受稱呼金銀主角為健太......
: 實際上,若要吐槽不能叫健太的話,應該要用遊戲內建的小響而不是阿金
: 但是我希望的是不管稱呼該角色叫什麼都要抱持尊重而不是強行糾正!
: 問題:
: 為什麼大多數的網友不能接受用健太稱呼金銀主角的人?
PM遊戲主角的通稱其實已經討論過很多次了 這篇不再重複
本篇保留原po K大上色的三行
是因為其實K大誤會了網友砲轟的點了 大家並不是在砲轟他叫什麼 不接受他叫什麼
也沒有人強行糾正 大家在意的點是K大的過份堅持
這邊可能很多人不知道K大說的"很多網友"所指為何
其實是因為前幾天PokeMon板的這篇
https://www.ptt.cc/bbs/PokeMon/M.1473240615.A.869.html
K大用雷特 推文不只一人看不懂 我推文說若要叫RED那健太應該也一致叫遊戲的GOLD
K大回應:
: 會堅持叫他健太是我的怨念
: 小學時代官方一直沒有公佈金銀主角的名字,曾經一度以為金銀主角叫小翔
: 直到看完雷公 雷的傳說後才知道原來官方叫他健太,因為太習慣稱他小翔花很久才改過來
: 結果N年後眾網友居然說只有動畫的那位才可以叫健太,其他場合只能叫他金?!
: 形象原封不動搬到大螢幕還二分法我當然不能接受!於是堅持稱他叫健太至今
: (連魂銀版記錄我都取名ケンタ!)
而造成板友的反彈
從那幾位板友的噓文內容就能清楚發現
大家的重點並非在他叫什麼 不叫什麼 而在於K大堅持無所謂的堅持似乎有點走火入魔
(而且一個幾百人的板上 十個人噓文也不叫作"大多數的網友"吧...)
在PM板大概比較多人看到K大堅持很多次了
https://www.ptt.cc/bbs/PokeMon/M.1355805778.A.55F.html
2012年 K大說
: レッド是很多人心目中的強者
: 縱使在遊戲中也是五個世代都有登場的傳說
: 更有不少人會拿レッド來吐嘈サトシ弱智
: 雖然我更狠,直接把小智這名字從サトシ弱智抹去而把レッド改稱小智
: (所以我稱レッド為小智不是因為搞混而是動畫那位本名應該叫サトシ弱智)
: 我是當成小智從未套用於動畫,サトシ弱智是動畫組自創角色
: 蠻多人都希望真‧小智於動畫中登場(而且推測不太可能登場的原因居然是實力太強 XD)
https://www.ptt.cc/bbs/PokeMon/M.1399983168.A.C98.html
2014年 K大說
: 因為我看到的大部分粉絲團和論壇都會講清楚誰是小智誰是超級大智障
: 日本的粉絲也把レッド和サトシ分得很清楚
: 基本上PM迷一致認為小智和超級大智障是不同人
: 給第一次看到我的文章的人補充:
: 我的Google字典,レッド的中文名叫小智、サトシ中文名叫超級大智障。
: (稱超級大智障叫小智,等於汙辱神奇寶貝之父田尻智)
當時K大的堅持是
遊戲的レッド/Red,中文稱為小智
動畫的サトシ/Ash,中文稱為"弱智"或"超級大智障",不能叫小智
想當然耳這論點當時在PM板和C洽板都引起反彈
我那時回了一篇詳文解釋
https://www.ptt.cc/bbs/PokeMon/M.1400057525.A.A1C.html
: 所以原原po的字典有點不太對
: 只有動畫版的主角跟大木博士他孫子 才叫サトシ(小智)跟シゲル(小茂)
: 遊戲從來沒出過官方中文版
: 所以即使金銀版把兩人定名為レッド(Red)和グリーン(Green)
: 他們的中文也絕對不是"小智"和"小茂"
: 至於漫畫特別篇 把レッド翻成小智 グリーン翻成小茂 個人視作青文的多餘之舉
: 而且若追溯青文為何如此翻譯 其源頭還是為了和台灣動畫版一樣的緣故
: 也就是說 為什麼台灣有人會把レッド叫做小智 說到底還是從動畫的サトシ來的
: 現在卻說"把動畫的サトシ叫做小智是汙辱田尻智"
: 我覺得這本末倒置了 最近希洽板的推文好像也有人點出這一點 這邊順便支援一下
推文/修文中的板友們回應:
: 推 Kbart:希洽的那個推文好像也是我 XDD。是說我對レッド、サトシ的怨
: → Kbart:念真的超深(一直認位レッド才是智神,最後就不承認サトシ叫
: → Kbart:小智了。反正兩位不同人那就不承認サトシ叫小智)
: 推 scotttomlee:感覺上K大根本是被神奇寶貝百科WIKI的混合介紹給誤導
: → scotttomlee:雖然有一部份大概也是因為不懂日文的關係...(默
: → scotttomlee:畢竟9成9的都是不承認RED是小智(動畫),而不是反過來
: → scotttomlee:遊戲那位...一般來說沒人會說他是小智的...
: 推 Kbart:所以之後為了避免爭議,大多直接打レッド(不可能每位鄉民都
: → Kbart:知道我的怨念 XDD)
: → Kbart:給y大的補充-雖然喜歡レッド,但若說最喜歡的角色就不是他
: → Kbart:了,而是超越傳說的訓練家-金銀主角健太。
: ...只有動畫版特番"雷的傳說"的主角才是ケンタ(健太)唷
: 遊戲中的金銀版主角沒有固定名字 但一般被稱為ゴールド(Gold)
: 金/銀/水晶/心金/魂銀中的各種預設名 請見以下連結
: http://wiki.52poke.com/wiki/小響(遊戲)
: → PrinceBamboo:找到希洽那篇了 是這一篇 #1JRv_G83 (C_Chat)
: 推 Kbart:稱小響、健太都可(一個是遊戲預設名稱一個形象幾乎沒差)
: → Kbart:但稱阿金反而最不妥當,理論上阿金應該是專指這位-
: → Kbart:http://wiki.52poke.com/wiki/%E9%98%BF%E9%87%91
: 推 Kbart:就說推文的那位真的是我 XDDD
: → PrinceBamboo:特別篇的ゴールド也是從遊戲來的 K大又本末倒置了^^"
: → younglu:一般來說只有OVA動畫的那個才叫做健太
: → younglu:ヒビキ(響)是心金魂銀的預設名,
: → younglu:阿金(ゴールド)是金銀及心金魂銀的預設名之一
當時就已經討論過ゴールド(Gold)跟ケンタ(健太)的問題了
一個是遊戲主角預設名之一和特別篇角色名 http://imgur.com/uK1c1gr

一個是動畫水晶版特別篇角色名
但K大又一個所謂的怨念讓他堅持遊戲主角只能叫健太 只有特別篇的才能叫金
最後說結論
過去看動畫的人比較多 特別篇青文又把レッド翻成小智 因此將遊戲主角稱小智的人也多
當年連第二代遊戲開發中時的雜誌中都把初代主角稱為サトシ
http://blog-imgs-43-origin.fc2.com/i/n/u/inusoku/@@125@4.jpg

不過近年來中文界已經越來越多人將遊戲主角稱Red已示區分
而動畫主角サトシ叫小智是毫無爭議的 見KomicaWiki此圖:
http://ruby.komica.org/pix/img3610.gif

但K大到現在卻仍放不下堅持,叫他"----"
: 為了區分,一個叫----,另一個我以唯一不是翻成小智的皮皮傳-雷特稱呼之
: (因為稱呼動畫組主角小智還是叫不下去,只好給他的名字馬賽克(踹)
其實就如同上一篇推文所說 大部分的人並沒有太多堅持
就用最多人看得懂的 最方便討論的名字就好
板友們並不是砲轟他不叫健太叫阿金,不接受稱呼金銀主角為健太,更不是強行糾正
而是看到K大太多不必要的堅持和怨念
覺得用大家看得懂,好討論的名詞會更好 也能讓焦點更專注於文章內容
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.25.179.33
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1473606158.A.E0C.html
※ 編輯: PrinceBamboo (114.25.179.33), 09/11/2016 23:05:24
→
09/11 23:06, , 1F
09/11 23:06, 1F
推
09/11 23:07, , 2F
09/11 23:07, 2F
→
09/11 23:15, , 3F
09/11 23:15, 3F
→
09/11 23:16, , 4F
09/11 23:16, 4F
推
09/11 23:26, , 5F
09/11 23:26, 5F
→
09/11 23:27, , 6F
09/11 23:27, 6F
→
09/11 23:27, , 7F
09/11 23:27, 7F
推
09/11 23:35, , 8F
09/11 23:35, 8F
→
09/11 23:35, , 9F
09/11 23:35, 9F
→
09/11 23:36, , 10F
09/11 23:36, 10F
推
09/11 23:47, , 11F
09/11 23:47, 11F
→
09/11 23:48, , 12F
09/11 23:48, 12F
推
09/12 00:00, , 13F
09/12 00:00, 13F
→
09/12 00:00, , 14F
09/12 00:00, 14F
→
09/12 00:06, , 15F
09/12 00:06, 15F
推
09/12 03:08, , 16F
09/12 03:08, 16F
推
09/12 03:26, , 17F
09/12 03:26, 17F
→
09/12 03:27, , 18F
09/12 03:27, 18F
→
09/12 04:11, , 19F
09/12 04:11, 19F
推
09/12 07:36, , 20F
09/12 07:36, 20F
→
09/12 08:18, , 21F
09/12 08:18, 21F
→
09/12 12:55, , 22F
09/12 12:55, 22F
→
09/12 12:56, , 23F
09/12 12:56, 23F
→
09/12 12:57, , 24F
09/12 12:57, 24F
→
09/12 12:58, , 25F
09/12 12:58, 25F
→
09/12 12:58, , 26F
09/12 12:58, 26F
→
09/12 13:02, , 27F
09/12 13:02, 27F
→
09/12 13:02, , 28F
09/12 13:02, 28F
→
09/12 13:03, , 29F
09/12 13:03, 29F
→
09/12 13:04, , 30F
09/12 13:04, 30F
→
09/12 13:07, , 31F
09/12 13:07, 31F
推
09/12 13:23, , 32F
09/12 13:23, 32F
→
09/12 13:24, , 33F
09/12 13:24, 33F
→
09/12 13:25, , 34F
09/12 13:25, 34F
推
09/14 16:52, , 35F
09/14 16:52, 35F
推
09/14 16:55, , 36F
09/14 16:55, 36F
→
09/14 17:05, , 37F
09/14 17:05, 37F
→
09/14 17:05, , 38F
09/14 17:05, 38F
→
09/14 17:07, , 39F
09/14 17:07, 39F
→
09/14 17:07, , 40F
09/14 17:07, 40F
→
09/14 17:18, , 41F
09/14 17:18, 41F
→
09/14 17:18, , 42F
09/14 17:18, 42F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):