Re: [16夏]《Re:從零開始的異世界生活》⑱話をしよう已回收
※ 引述《kyuren (九連)》之銘言:
: "契約也挺麻煩呢,雖說是為了聚集瑪那啦。"
: "等等,這麼說來難道帕克也..."
: "尼醬才不會做那種事啦!畢竟本來的步驟明擺著只有接受瑪那的供給啦"
: .....
: "咦?本來的步驟?"
: "糟ㄖ(ry"
: "也就是說供給瑪那有正確的方式對吧,那麼為什麼要——"
: "嗚魯賽!快給我忘記啦"
: (在這之後被滅茶苦茶地徵收了瑪那)
: 慣例的防雷
: 先簡單帶過一下這次事件的一些猜測跟情報吧
: 雖然很少 而且集中在前面3分鐘XD
: 1.汝罪有三:違背了與莉亞的約定(無法改變的既定事實)
: 無視莉亞的要求而回來(或許代表解決這次的事件不能與莉亞見面是必要條件)
: 讓莉亞死亡(明擺的失敗條件)
: 2."暴食...啊,現在的名字是白鯨吧"
: http://i.imgur.com/pIjt6z3.jpg
: 好啦 接下來讓我們來談談雷姆吧
: 雖然想了不少東西 但能不能好好統整起來實在沒什麼把握XD
: 因為我畢竟還算是莉亞派 或是大天使派 或是昴派(咦
: 所以先把自己的結(ㄉㄚˋ)論(ㄐㄩㄝˊ)搬出來
: 論好感相關的事件,莉亞都早雷姆一步,這是莉亞>雷姆的理由。
: 不管是莉亞或是雷姆都只能拯救昴的一部分,所以我只站在大天使這裡。
: 最後只能選擇一個的話,基於上面的結論我會選莉亞。
: さぁ、話をしよう。
: #1Ndb-_nx (C_Chat)裡面對於雷姆的描述真的很棒
: 雷姆為了昴可以放下自己的私心、自己的生命
: 甚至自己最愛的人在面前說出了願意與妳共度一生
: 也因為昴並非祈願這樣的未來而拒絕了
: 這種無私的愛,真的說是女神也不為過
: 但這份無私,同時也是我沒辦法完全踏入雷姆黨的理由
: 愛情絕不是只有好的那一面
: 獨佔慾、支配慾等等的負面情感也是其中的一部分
: 付出後想要得到回報,這絕對是合理而且應該要有的想法
: 從15話的雷姆也可以知道這點
: 她對於在王都與昴獨處的狀況是感到開心的
: 但是她把這些都放下了
: 換言之,她的愛是有殘缺、沉重、而且沒辦法回報的
: 無論基於何種理由,人對於單方面的好意或是惡意都是有限度的
: 過分沉重的好意不就是莉亞跟昴爭執的其中一個理由嗎
: 愛蜜莉亞沒辦法忍受昴單方面地為了她而遍體麟傷
: 雷姆與昴,以及昴與愛蜜莉亞的差別在於
: 即使用了非常醜陋的方式
: 昴有確實的將自己有私心、想要得到回報這點展現出來
: 而雷姆並沒有。她想著的是"昴可以歡笑的未來"
: 但那個未來她笑不笑得出來,並不是最優先的。
: 昴的回應雖然證實這對他是一帖特效藥
: "我會讓妳在特等席好好觀賞,妳愛上的男人成為最帥氣英雄的那一瞬間"
: 但這份好意也扼殺了他的選擇
: "你只能成為英雄" (雖然不是在講昴,這裡就讓我借用一下吧)
: 另外,對於以上帝視角看這故事的我來說
: 「成為英雄的昴」與「昴可以歡笑的未來」兩者是衝突的
: 想想長月的推特都說了些什麼...幹你老賊
: 給END的你
: 雷姆媽幾女神
: 但只有女神或天使是不夠的
: 讓對方感受到好意
: 同時覺得自己也可以對價的回報也是王道女主的條件
: 以上,歡迎討論
: 給用手機或開燈的你
: 請不要吐槽防雷頁(欸
這集昴的自白,最觸動到我的是那幾句關於他來到異世界前的「浪費」:
「明明那麼的自由,擁有那麼多時間,卻什麼都沒做...。」
雖然知道這樣的自己其實也做了不少事情
但同時也很明白那些事情根本不是在有自覺之下的行動去完成的
不過就是剛好沒有觸及到自己的劣根性罷了
不過只是為了不去思考最重要的事。
瞭解真正的想望,徹底認清自己的能力,看清現況並進行規劃
即使只有一點點進展也無所謂
就算失敗真的很難受,但能嚐到失敗正是你試著改變的証明。
雖然雷姆說了再多她所看見的昴有多麼的英雄
只要現在從零開始一定可以做到任何事
但是,至今為止犯下的失敗也造就了你眼前的我啊
雖然雷姆這無條件的支持跟愛慕能讓人在當下重新振作起來
但若是遇到試了數以萬次都跨不過去的坎,反而會更加的受挫
「我這個人就是這麼差勁,根本不值得這樣被愛。」
但有一種力量,能在不斷的失敗後還有勇氣再次面對糟糕的自己
那就是愛人、愛人而想讓對方看到更好的自己。
而莉亞就算面對昴這個有點好感的救命恩人
也能在昴做錯時對他直言不諱
如果之後她也真正喜歡上了昴,那麼可預見的是她會無數次接受並指出昴的錯誤
只為了讓昴知道他能成為更好的自己。
所以,雖然至今莉亞的戲份少到不行,還沒有描寫到底為什麼昴那麼喜歡莉亞
但至少能知道的是他喜歡的人是艾蜜莉亞就夠了
因此讓昴有機會完全認清、接受、再真正改變自己的
只有愛蜜莉亞了。
\E.M.T!/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.246.227
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1470077030.A.A2A.html
推
08/02 02:46, , 1F
08/02 02:46, 1F
→
08/02 02:49, , 2F
08/02 02:49, 2F
→
08/02 02:50, , 3F
08/02 02:50, 3F
→
08/02 02:50, , 4F
08/02 02:50, 4F
→
08/02 02:50, , 5F
08/02 02:50, 5F
推
08/02 02:51, , 6F
08/02 02:51, 6F
→
08/02 02:54, , 7F
08/02 02:54, 7F
→
08/02 02:54, , 8F
08/02 02:54, 8F
推
08/02 02:56, , 9F
08/02 02:56, 9F
→
08/02 02:56, , 10F
08/02 02:56, 10F
推
08/02 02:56, , 11F
08/02 02:56, 11F
推
08/02 03:01, , 12F
08/02 03:01, 12F
→
08/02 03:01, , 13F
08/02 03:01, 13F
→
08/02 03:01, , 14F
08/02 03:01, 14F
→
08/02 03:01, , 15F
08/02 03:01, 15F
→
08/02 03:01, , 16F
08/02 03:01, 16F
→
08/02 03:01, , 17F
08/02 03:01, 17F
→
08/02 03:01, , 18F
08/02 03:01, 18F
→
08/02 03:01, , 19F
08/02 03:01, 19F
→
08/02 03:01, , 20F
08/02 03:01, 20F
→
08/02 03:02, , 21F
08/02 03:02, 21F
→
08/02 03:02, , 22F
08/02 03:02, 22F
→
08/02 03:03, , 23F
08/02 03:03, 23F
→
08/02 03:03, , 24F
08/02 03:03, 24F
推
08/02 03:04, , 25F
08/02 03:04, 25F
→
08/02 03:04, , 26F
08/02 03:04, 26F
→
08/02 03:04, , 27F
08/02 03:04, 27F
推
08/02 03:05, , 28F
08/02 03:05, 28F
→
08/02 03:05, , 29F
08/02 03:05, 29F
→
08/02 03:05, , 30F
08/02 03:05, 30F
→
08/02 03:05, , 31F
08/02 03:05, 31F
→
08/02 03:05, , 32F
08/02 03:05, 32F
→
08/02 03:06, , 33F
08/02 03:06, 33F
→
08/02 03:06, , 34F
08/02 03:06, 34F
→
08/02 03:06, , 35F
08/02 03:06, 35F
→
08/02 03:07, , 36F
08/02 03:07, 36F
→
08/02 03:07, , 37F
08/02 03:07, 37F
推
08/02 03:07, , 38F
08/02 03:07, 38F
→
08/02 03:07, , 39F
08/02 03:07, 39F
還有 27 則推文
→
08/02 03:15, , 67F
08/02 03:15, 67F
→
08/02 03:15, , 68F
08/02 03:15, 68F
推
08/02 03:15, , 69F
08/02 03:15, 69F
→
08/02 03:16, , 70F
08/02 03:16, 70F
推
08/02 03:16, , 71F
08/02 03:16, 71F
→
08/02 03:16, , 72F
08/02 03:16, 72F
→
08/02 03:16, , 73F
08/02 03:16, 73F
→
08/02 03:17, , 74F
08/02 03:17, 74F
→
08/02 03:17, , 75F
08/02 03:17, 75F
→
08/02 03:17, , 76F
08/02 03:17, 76F
推
08/02 03:18, , 77F
08/02 03:18, 77F
→
08/02 03:19, , 78F
08/02 03:19, 78F
→
08/02 03:20, , 79F
08/02 03:20, 79F
推
08/02 03:22, , 80F
08/02 03:22, 80F
推
08/02 03:23, , 81F
08/02 03:23, 81F
→
08/02 03:24, , 82F
08/02 03:24, 82F
→
08/02 03:26, , 83F
08/02 03:26, 83F
→
08/02 03:28, , 84F
08/02 03:28, 84F
→
08/02 03:30, , 85F
08/02 03:30, 85F
→
08/02 03:30, , 86F
08/02 03:30, 86F
→
08/02 03:30, , 87F
08/02 03:30, 87F
→
08/02 03:33, , 88F
08/02 03:33, 88F
→
08/02 03:35, , 89F
08/02 03:35, 89F
推
08/02 03:40, , 90F
08/02 03:40, 90F
推
08/02 03:41, , 91F
08/02 03:41, 91F
推
08/02 03:44, , 92F
08/02 03:44, 92F
→
08/02 03:44, , 93F
08/02 03:44, 93F
推
08/02 04:40, , 94F
08/02 04:40, 94F
推
08/02 05:23, , 95F
08/02 05:23, 95F
→
08/02 05:23, , 96F
08/02 05:23, 96F
推
08/02 06:34, , 97F
08/02 06:34, 97F
→
08/02 06:37, , 98F
08/02 06:37, 98F
→
08/02 06:42, , 99F
08/02 06:42, 99F
推
08/02 07:11, , 100F
08/02 07:11, 100F
推
08/02 07:31, , 101F
08/02 07:31, 101F
推
08/02 10:55, , 102F
08/02 10:55, 102F
→
08/02 10:56, , 103F
08/02 10:56, 103F
→
08/02 10:56, , 104F
08/02 10:56, 104F
推
08/02 11:01, , 105F
08/02 11:01, 105F
推
08/02 11:13, , 106F
08/02 11:13, 106F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):