[16夏] 《東離劍遊記》#02 對岸網民配音版已回收

看板C_Chat作者 (蒼夜歌)時間9年前 (2016/07/20 20:36), 9年前編輯推噓62(620107)
留言169則, 43人參與, 最新討論串1/1
昨天就看到,忘了有沒有人貼過了,不過我也是剛才才看。 http://www.bilibili.com/video/av5401784 這是對岸同好自己配的國語版,出我意料的沒什麼口音,發音挺標準的, 重點是男女各只有一個人配,比臺語版還少, 但配音功力比台灣現在的專業配音還好,更別說臺語版丹翡了, 又沒有陸劇聲調的做作感,所以因為語言熟悉感加分, 甚至不覺得比日配遜色多少……我說台灣現役配音員們加點油好嗎? 臺詞倒是被改了不少網路用語上去,機掰鴉還說「要打BOSS當然要找隊友」XD。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.230.22.244 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1469018166.A.A75.html ※ 編輯: TED781120 (61.230.22.244), 07/20/2016 20:37:36

07/20 20:37, , 1F
=.=
07/20 20:37, 1F

07/20 20:38, , 2F
=.=
07/20 20:38, 2F

07/20 20:38, , 3F
=.=
07/20 20:38, 3F

07/20 20:39, , 4F
他們蠻多有愛的配音社團,看過模仿台配新一的XD
07/20 20:39, 4F

07/20 20:41, , 5F

07/20 20:41, , 6F
好強 真的蠻合的
07/20 20:41, 6F

07/20 20:42, , 7F
說個笑話 台灣配音員的"專業"...........
07/20 20:42, 7F
我勸你不要小看二十年前那批ㄛ。

07/20 20:42, , 8F
人多 挑選喉嚨也方便
07/20 20:42, 8F
人家這也是單人配音。

07/20 20:42, , 9F
不過我覺得還是口音問題 台灣人沒辦法說出這種感覺
07/20 20:42, 9F
以對岸來說這已經沒口音了,這邊機掰鴉的聲音跟劉傑的本嗓很類似。

07/20 20:43, , 10F

07/20 20:43, , 11F
不能看,顯示 adobe flash player已經停用
07/20 20:43, 11F
代表你該更新了。

07/20 20:44, , 12F
很像目前對岸劇的一些說話方式
07/20 20:44, 12F

07/20 20:44, , 13F
戰5渣 洗洗睡.....XD
07/20 20:44, 13F

07/20 20:44, , 14F
等等 男生都是一個人喔XD
07/20 20:44, 14F
對啊都一個。

07/20 20:45, , 15F
那邊很多很棒的配音員 網小的有聲書搜一下很多
07/20 20:45, 15F

07/20 20:45, , 16F
台灣配音員專業的還是很多人啊 不然bz系列怎麼配的?
07/20 20:45, 16F

07/20 20:46, , 17F
挑喉嚨方便的意思是挑出適合配音的人。如果挑出來的
07/20 20:46, 17F

07/20 20:46, , 18F
高手在民間都是真的~
07/20 20:46, 18F

07/20 20:46, , 19F
台灣目前很棒的配音員也很多呀 我是覺得海綿那些都不錯
07/20 20:46, 19F

07/20 20:46, , 20F
人還有多角能力,那依然不違反我說的事情。
07/20 20:46, 20F

07/20 20:47, , 21F
而且,也是人多了才更好找出擁有這種好才能的人。
07/20 20:47, 21F

07/20 20:47, , 22F
想聽20年前的台灣配音可以去買市面上的科學小飛俠DVD
07/20 20:47, 22F

07/20 20:48, , 23F
裏頭收錄的配音是當年中視的版本 但是我不認為有威到
07/20 20:48, 23F

07/20 20:48, , 24F
哪去........
07/20 20:48, 24F
看當年的《數碼寶貝》那類的,我不覺得差到那去。

07/20 20:48, , 25F
他們網配很流行阿 yy上面都超多人 很多人都會插花去玩
07/20 20:48, 25F

07/20 20:49, , 26F
我覺得台灣的配音員有人也是堪稱在自己的可行範圍內
07/20 20:49, 26F

07/20 20:49, , 27F
這中配聽起來既視感有夠重 像是在看港劇還是雍正王朝...
07/20 20:49, 27F

07/20 20:49, , 28F
盡量地做了,至少堪稱是敬業。
07/20 20:49, 28F

07/20 20:50, , 29F
可是,台灣的這個產業就是比較弱小,不能拿出種類很
07/20 20:50, 29F

07/20 20:50, , 30F
齊全的人才。
07/20 20:50, 30F
不過這次《東離》臺語版連我媽沒在看布袋戲的都馬上說這怎麼配那麼爛, 差到一定程度時已經是有沒有用心的問題了。

07/20 20:50, , 31F
恩拱 丹匪 威險人物.... = =|||
07/20 20:50, 31F

07/20 20:51, , 32F
科學小飛俠的配音不只20年 算起來將近要40年了 裡頭會
07/20 20:51, 32F
還有 101 則推文
還有 29 段內文
07/20 22:16, , 134F
現役的老牌配音員維持現在的節奏即可,要加把勁的真的
07/20 22:16, 134F

07/20 22:16, , 135F
還是年輕些的配音員,不過有的也是超強就是XD
07/20 22:16, 135F

07/20 22:33, , 136F
我覺得用不用心在霹靂有沒有直接挑老手來配 新人本來
07/20 22:33, 136F

07/20 22:33, , 137F
就得花時間賺歷練 尤其台灣又不像日本有練習學校渡過
07/20 22:33, 137F

07/20 22:33, , 138F
這時期
07/20 22:33, 138F

07/20 22:34, , 139F
直接說新人就是不用心我覺得是過頭了
07/20 22:34, 139F
我對新人的標準很簡單啊,別棒讀, 可她就只配一個還棒讀我能說啥。

07/20 22:35, , 140F
如果找專業的台配出來湊一起,少說也超過二十個,再
07/20 22:35, 140F

07/20 22:35, , 141F
按照日本那種超專業配法,我不覺得會輸人就是了,問
07/20 22:35, 141F

07/20 22:35, , 142F
題是,哎。一天到晚劉傑.....ResidentSleeper
07/20 22:35, 142F
劉傑已經半退休了吧。

07/20 22:39, , 143F
就很多人完全不接受新手阿,想出來配就請練到好在出來否
07/20 22:39, 143F

07/20 22:39, , 144F
則滾,不然誰喜歡一天到晚劉傑,不過站在消費者立場這也
07/20 22:39, 144F

07/20 22:39, , 145F
沒什麼錯就是了
07/20 22:39, 145F
其實新人該從路人配起。 ※ 編輯: TED781120 (61.230.22.244), 07/20/2016 22:41:50

07/20 22:42, , 146F
我猜霹靂應該是想培養自己的口白班底,所以沒直接找有
07/20 22:42, 146F

07/20 22:42, , 147F
經驗的配音員
07/20 22:42, 147F

07/20 23:16, , 148F
可惡,沒有噓……
07/20 23:16, 148F

07/20 23:16, , 149F
棒讀錯了嗎?棒讀明明有市場啊,有些日本配音員棒讀出
07/20 23:16, 149F

07/20 23:16, , 150F
一片天,明明棒讀就很棒。
07/20 23:16, 150F

07/20 23:16, , 151F
你確切表示棒讀哪裡不好嗎?像荒川美穗初期有人說她棒
07/20 23:16, 151F

07/20 23:16, , 152F
讀,可是配到最後的收尾,配上音樂,真的催淚。
07/20 23:16, 152F

07/20 23:17, , 153F
配得好聽,就是戲曲特有的斷點很多不見了或斷得和動作
07/20 23:17, 153F

07/20 23:17, , 154F
不一致有些可惜
07/20 23:17, 154F

07/20 23:18, , 155F
初次進廚房的人大多都會因緊張切到手,被熱油噴到,配
07/20 23:18, 155F

07/20 23:18, , 156F
音也是一樣,緊張難免啊!
07/20 23:18, 156F

07/20 23:18, , 157F
(注意,腳下有陶瓷碎片……(√
07/20 23:18, 157F

07/20 23:21, , 158F
好吧我大概知道了 棒讀是你的地雷 不過這不是我的地
07/20 23:21, 158F

07/20 23:21, , 159F
雷所以比較不會很在意這點 所以才會覺得你反應有點大
07/20 23:21, 159F

07/20 23:47, , 160F
配音員棒讀就是不及格 還有人護航
07/20 23:47, 160F

07/21 00:19, , 161F
明明有口音啊…比較好是因為台配太爛
07/21 00:19, 161F

07/21 01:26, , 162F
我個人寧可很爛的捧讀也不要很棒的八音才子來男音配女角
07/21 01:26, 162F

07/21 01:27, , 163F
但前面說棒獨很有市場不糟是怎麼回事XD
07/21 01:27, 163F

07/21 02:04, , 164F
呆翡聽起來一般般,獵魅感覺配的挺到位的.
07/21 02:04, 164F

07/21 02:30, , 165F
這沒有違法疑慮嗎?
07/21 02:30, 165F

07/21 07:10, , 166F
很標準的陸劇配音
07/21 07:10, 166F

07/21 10:11, , 167F
不找劉傑,可以找劉寶傑配音啊。
07/21 10:11, 167F

07/21 12:29, , 168F
巴哈上有人提到可以直接找歌仔戲演員來配 應該蠻適合的
07/21 12:29, 168F

07/22 07:21, , 169F
好強。。但語言熟悉度也有差,台語要找謝龍介來配啦
07/22 07:21, 169F
※ 編輯: TED781120 (61.228.191.212), 08/13/2016 14:03:42
文章代碼(AID): #1NZt0sfr (C_Chat)