Re: [閒聊] 得到出版社大賞後的一些心得已回收
※ 引述《n99lu (大家都有病)》之銘言:
: https://www.facebook.com/elielin/posts/10208645429427704
: 先進去看完
: 這個人也有資格講話?
: 一副檢討作家的嘴臉
: 而且還避重就輕
: http://goo.gl/kTrs3r
: 林依俐先前搞出來的星光停載事件
我決定讓這個編輯紅
所以原諒我來這裡繼續罵
如果有看到不雅的字眼
對不起請饒恕我
因為我真的氣到全身發抖吃不下飯
那你弄一個新人獎幹什麼?
那樣跟一般普通徵稿有什麼兩樣?
既然沒有要幫人家出書,簽什麼屁約?
約一旦簽下去就是二到三年耶,不幫人家出書,編輯連稿子都不看,還拐人家簽約。所以
現在是要怪簽約的都是笨蛋嗎?
補充一下:
我看過東立徵稿的規則,上頭很明顯地說:如果得獎作品不跟出版社簽約,就拿不到獎金
,我可以大膽推測角川跟尖端也是同樣的規則。
意思就是:如果貓橘老師不簽約,她就拿不到二十萬,所以她不能不簽!被逼還要當白癡
,笑死。
她如果不簽約的話,等於她花時間無償寫作,獨家發表(角川的比賽都要求不可以發表)
,還拿不到她應該有的報酬。
這種賤透了的產業規則還被當常態?希望不是每個編輯的嘴臉都像她一樣屌。
角川的抽選程序是如此的:
初選先掃過一次,然後複選,複選之後才有十五強,所以我說能進前十五的都很了不
起(巴哈就有),能拿到前三,就我自己讀每一屆的感覺,真的都不錯,設定、劇情都到
很高的水準。
光是第一屆,妖精鄉的繪者就有臨危受命的情形,在那之後,我看到有出續集的只有
風聆跟久遠,第二屆、第三屆開始,出續集的作者都很少,今年甚至停辦,連當初說要改
季賽,都沒了。難怪我對角川確實有很強烈的不信任。
每年的台角有多少人在爭?能進到前十五的,說真的很多都已經有出書的本錢了。畢竟看
現在市面上的書,水平還不就是那樣。
今天如果那位老師沒有出書的本錢,那就不要讓她得獎,就那麼簡單。
編輯們千挑萬選,讓她得了獎,然後又不給她出書,還讓她綁約。這不是跟"我答應要跟
你交往,但我又不想跟你交往了"一樣白癡嗎?
這種出爾反爾的行徑是怎麼被正當化的?
這是商業契約耶!
什麼叫做簽了約之後擺爛是我的自由?
一間大的出版社搞到這麼沒誠信,鬧出來以後真的不如不要再辦比賽。
好聽點叫作發掘台灣作家,難聽點是想找無償給我版權我又不必出實體書的冤大頭。台灣
的作家都那麼好欺負是不是?
什麼叫做"從此不要浪費時間"也好?
是在說因為貓橘老師被擺爛所以從此別寫作算了嗎?
笑笑喔。
筒井康隆完全是一個莫名其妙的例子。
就像九把刀今天不紅沒有人會舉他當例子一樣。很少人會說起九把刀當年是怎麼投稿、貼
文,也很少人會去PTT看他當年在版上回覆的投稿教戰,大家只記得九把刀紅了。
台灣被迫放棄的年輕新人作家、一本兩本的作家太多了,沒有人會提起那些人的辛酸。
今天說這種話,是要把被放置正當化,所以這種行為哪裡正當啊?不要太奴性好不好?
文字是產出,文字是勞力,沒有人的稿子是該無償抵押給別人的。
拿我自己去某間公司簽約的例子。
每個月要給一定的稿量,可是完全沒有稿費,還要綁約兩年,這種東西我一聽就不幹。
假如這種可怕的定型化契約已經成為台灣作家最常面臨到的常態,就跟"你的稿子版權要
給我,可是我不會幫你出書"一樣,我會覺得難怪台灣的出版市場會沒救。
筒井康隆會紅,是因為日本那邊的編輯有讓他出。
如果放在台灣,再有才華,被編輯惡意放棄,他有機會出嗎?一間一間的投,編輯一不看
稿,二不回信,衝出版社就表示出版社會讓他過嗎?
台灣的出版社倒的倒,書系縮的縮,筒井是寫推理的!台灣有哪幾間出版社有好好經營台
灣的推理小說?台灣沒有人寫推理小說嗎?不是嘛!可是為什麼書市上的書目永遠如此單
一?博客來前十永遠鳥樣?
更別提連得了大獎的作家都被這樣,平常一般投稿的作家境遇又如何呢?
>>>算了,真的趕快放棄吧。「人生不應該是只有成為小說家漫畫家的選項,這樣您明白嗎?
」(改寫自今日子小姐在《掟上今日子的推薦文》裡的台詞)
我的天這是什麼天大的垃圾話。
都是被你這種垃圾人逼出來的,才搞得一堆人放棄。
多少人的夢想葬送在你這種人的手裡。
今天不受委屈的話,沒人願意出來說這些。
套一段西尼卡寫的台詞:
輕微的痛苦才能隱忍聽勸,
沉重的冤屈不能委屈隱藏。
我決心採取行動。
命運踐踏軟弱,卻畏懼英勇。
從來沒有不得其所的勇氣。
沒有希望之人就不會心灰意冷。
(Seneca, Medea)
這段簡直太適合台灣的新人作家了。
受到委屈也不能說,都是自己活該,都是自己不對。
我在大陸的網站就有被網編、責編一起擺爛過,不論怎麼往上反應,對方都把你當活該、
當白癡。但你貢獻你的勞力與青春給人家,你活該被當白癡嗎?這都是什麼鬼想法。
今天受委屈就要閉嘴,因為是我們自己無能。
笑死了,如果貓橘老師無能,為什麼會拿二十萬回家?
我回的上下文好好看一看,就知道台灣出版產業跟慣出版社哪裡有毛病。
台灣的新人作家們"沒有希望就不會心灰意冷"的,都不知道有多少了。
我覺得這個編輯非常的害群之馬,她的嘴臉會讓大家覺得全台灣的出版社的編輯都那個鳥
樣,好笑的是她的FB下面還一堆人一起責怪受害者。
受害者不是沒有問編輯,就算她有問,編輯的反應也總是模稜兩可。今天無限制地放大受
害者應該忍受的範圍,卻把出版社以及編輯那一方的不行動又綁約給除罪化,這一點都不
公平。
更何況,貓橘的編輯還有回信說:"我們需要你的書",可是這一篇文章的神編輯,居然說
"你乾脆放棄算了"。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.43.239
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1465124724.A.314.html
推
06/05 19:07, , 1F
06/05 19:07, 1F
推
06/05 19:08, , 2F
06/05 19:08, 2F
→
06/05 19:08, , 3F
06/05 19:08, 3F
→
06/05 19:08, , 4F
06/05 19:08, 4F
→
06/05 19:08, , 5F
06/05 19:08, 5F
→
06/05 19:08, , 6F
06/05 19:08, 6F
推
06/05 19:09, , 7F
06/05 19:09, 7F
→
06/05 19:09, , 8F
06/05 19:09, 8F
推
06/05 19:09, , 9F
06/05 19:09, 9F
→
06/05 19:09, , 10F
06/05 19:09, 10F
推
06/05 19:10, , 11F
06/05 19:10, 11F
→
06/05 19:12, , 12F
06/05 19:12, 12F
推
06/05 19:13, , 13F
06/05 19:13, 13F
→
06/05 19:13, , 14F
06/05 19:13, 14F
→
06/05 19:13, , 15F
06/05 19:13, 15F
推
06/05 19:13, , 16F
06/05 19:13, 16F
→
06/05 19:13, , 17F
06/05 19:13, 17F
※ 編輯: comet1224 (220.135.43.239), 06/05/2016 19:14:42
推
06/05 19:14, , 18F
06/05 19:14, 18F
→
06/05 19:14, , 19F
06/05 19:14, 19F
→
06/05 19:14, , 20F
06/05 19:14, 20F
推
06/05 19:14, , 21F
06/05 19:14, 21F
推
06/05 19:15, , 22F
06/05 19:15, 22F
→
06/05 19:15, , 23F
06/05 19:15, 23F
→
06/05 19:18, , 24F
06/05 19:18, 24F
推
06/05 19:18, , 25F
06/05 19:18, 25F
→
06/05 19:19, , 26F
06/05 19:19, 26F
→
06/05 19:19, , 27F
06/05 19:19, 27F
→
06/05 19:21, , 28F
06/05 19:21, 28F
→
06/05 19:21, , 29F
06/05 19:21, 29F
→
06/05 19:22, , 30F
06/05 19:22, 30F
推
06/05 19:23, , 31F
06/05 19:23, 31F
→
06/05 19:25, , 32F
06/05 19:25, 32F
推
06/05 19:27, , 33F
06/05 19:27, 33F
推
06/05 19:28, , 34F
06/05 19:28, 34F
推
06/05 19:31, , 35F
06/05 19:31, 35F
→
06/05 19:31, , 36F
06/05 19:31, 36F
推
06/05 19:32, , 37F
06/05 19:32, 37F
推
06/05 19:35, , 38F
06/05 19:35, 38F
→
06/05 19:36, , 39F
06/05 19:36, 39F
推
06/05 19:37, , 40F
06/05 19:37, 40F
→
06/05 19:38, , 41F
06/05 19:38, 41F
推
06/05 19:39, , 42F
06/05 19:39, 42F
→
06/05 19:40, , 43F
06/05 19:40, 43F
推
06/05 20:04, , 44F
06/05 20:04, 44F
推
06/05 20:10, , 45F
06/05 20:10, 45F
推
06/05 20:16, , 46F
06/05 20:16, 46F
→
06/05 20:16, , 47F
06/05 20:16, 47F
推
06/05 20:19, , 48F
06/05 20:19, 48F
推
06/05 20:20, , 49F
06/05 20:20, 49F
推
06/05 20:20, , 50F
06/05 20:20, 50F
推
06/05 20:24, , 51F
06/05 20:24, 51F
推
06/05 20:29, , 52F
06/05 20:29, 52F
推
06/05 20:30, , 53F
06/05 20:30, 53F
推
06/05 20:30, , 54F
06/05 20:30, 54F
→
06/05 20:31, , 55F
06/05 20:31, 55F
推
06/05 20:32, , 56F
06/05 20:32, 56F
→
06/05 20:36, , 57F
06/05 20:36, 57F
→
06/05 20:38, , 58F
06/05 20:38, 58F
→
06/05 20:38, , 59F
06/05 20:38, 59F
→
06/05 20:39, , 60F
06/05 20:39, 60F
→
06/05 20:43, , 61F
06/05 20:43, 61F
→
06/05 20:44, , 62F
06/05 20:44, 62F
→
06/05 20:44, , 63F
06/05 20:44, 63F
→
06/05 21:40, , 64F
06/05 21:40, 64F
→
06/05 21:41, , 65F
06/05 21:41, 65F
→
06/05 21:41, , 66F
06/05 21:41, 66F
推
06/05 21:50, , 67F
06/05 21:50, 67F
推
06/05 21:56, , 68F
06/05 21:56, 68F
→
06/05 22:53, , 69F
06/05 22:53, 69F
→
06/05 22:54, , 70F
06/05 22:54, 70F
→
06/05 22:54, , 71F
06/05 22:54, 71F
→
06/05 22:55, , 72F
06/05 22:55, 72F
→
06/05 22:56, , 73F
06/05 22:56, 73F
→
06/05 22:57, , 74F
06/05 22:57, 74F
→
06/05 22:57, , 75F
06/05 22:57, 75F
→
06/05 23:24, , 76F
06/05 23:24, 76F
→
06/05 23:42, , 77F
06/05 23:42, 77F

→
06/05 23:45, , 78F
06/05 23:45, 78F
→
06/05 23:47, , 79F
06/05 23:47, 79F
推
06/06 00:02, , 80F
06/06 00:02, 80F
→
06/06 00:03, , 81F
06/06 00:03, 81F
→
06/06 00:06, , 82F
06/06 00:06, 82F
→
06/06 00:07, , 83F
06/06 00:07, 83F
→
06/06 00:08, , 84F
06/06 00:08, 84F
推
06/06 12:39, , 85F
06/06 12:39, 85F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 8 篇):