Re: [閒聊] 台灣人為何寫不出好的奇幻文學已回收
※ 引述《stareggs (Daily)》之銘言:
: 台灣人感覺上蠻喜歡奇幻文學的 這在小說跟電影市場都看得出來
: 像魔戒跟哈比人 哈利波特
: 但是如果要創作的話好像就不太行
: 個人看過一些創作 大致上都有一些相似的毛病 像是文化融合上的問題
: 常常看到中西式合併的東西 老實說不太合 人名或武功技巧
: 看得蠻雜亂的
: 還有就是對世界觀的描述 該怎麼說呢 有點像是思想上的貧瘠
: 無法給你一種很開闊的感覺 然後言情味道偏重
: 如果以走向來說的話台灣人似乎輕小說會寫的比較好
: 這算是文化上的問題嗎 還是純粹寫作功力的問題
我其實不確定原PO說的奇幻是指哪種,
除非你想問的是「難道硬奇幻已經不行了嗎」?(誤)
如果沒有先定義就直接拿奇幻大標題討論的話,其實有點亂槍打鳥,
歐美奇幻畢竟只是奇幻裡的一個細分類,這樣下標其實有點微妙。
如果是指硬奇幻的話,小說在台灣真的沒有你說的那麼吃香,
關於這點,許多出版社其實都已經討論過了。
以前一本翻譯書能讓出版社撐一年,現在......等等,有人來歡樂送了。
咳,如果你是要問打進外國的話,我直接拿你看過的獵魔士舉例就好:
獵魔士作者是波蘭人,寫《獵魔士》短篇之前是個經濟學者
他曾經說過波蘭的出版環境跟台灣相似,都是以進口書為主,
國內幾乎沒有知名的奇幻書系,所以他挑了個歐美奇幻少見的題材、
又融合了大眾喜愛的童話故事做改編,大受歡迎,
甚至被波蘭總統拿去送給...黑人給我閉嘴。
咳,但是這時,台灣只翻譯了兩本短篇集,長篇遲遲沒有推出,
大概賣得也還好,沒什麼受歡迎;直到《巫師3》出現以後,
蓋亞才一口氣推出四集長篇,是不是算計好的我不知道。
但是在《巫師3》成功之前,台灣對獵魔士的討論度真的沒那麼高。
我後來參加了獵魔士的作者簽書會,朋友基於好奇,對排隊簽名的人問了一輪,
發現除了我們兩個是先看小說才玩遊戲以外,
後面排隊的人幾乎是因為玩了《巫師》遊戲,才開始看小說的。
波蘭為了獵魔士,拍了電影、做了遊戲、封為國寶,最近又開了一所獵魔士學校,
我相信不是因為他是世界上最棒的奇幻小說,棒到不封為國寶不行、不開班授課不行,
因為比他更好的奇幻小說還有很多很多,獵魔士甚至已經不在外國雜誌票選奇幻名單內了
然而,獵魔士仍然成功推廣到外國,
這背後的原因你可以自己思考一下,不然我家又要有歡樂送了。
最後,台灣的作者並不差,只是台灣的奇幻走向,跟你想像的不一樣而已。
當然我可能沒資格說這句話。哈哈。
建議你可以多看一些板上推薦的書單,再來重新思考你的問題。
撇除類型問題之外,他們難道真的就不是好作品嗎?
如果你要的就是硬奇幻,其他風格的奇幻一概不接受的話,
那我就私心推薦一下《白色世紀》、《狂魔戰歌》,
除了小說之外,還有中國的《塔希里亞故事集》(台灣有出繁體版),也很不錯。
這些作品或許會符合你的期待吧。
(不過還是想在這裡偷推北投女巫。真的很棒。)
--
「受屈辱而生氣的眼神總是那麼美麗,我親愛的主人啊!我很理解那些惡魔想把妳
踩在腳下,狠狠蹂躪妳的想法……那對眼神總是會讓我們感到興奮。」
--By 小鬼塔圖克
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.134.98
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1461119516.A.02A.html
推
04/20 10:33, , 1F
04/20 10:33, 1F
→
04/20 10:35, , 2F
04/20 10:35, 2F
北投原為平埔族中的凱達格蘭族部落居住的地方,當時凱達格蘭族人來至此地
時,看到溫泉冒著霧氣,認為是女巫居住在此地,因此命名為「北投」。
《北投女巫》說的是女巫與女巫獵人在現代台北的故事
雖然是直條漫畫,不過我覺得他的風格很獨特,至少滿對我電波的,看看無妨:p
http://www.comico.com.tw/articleList.nhn?titleNo=637
推
04/20 10:36, , 3F
04/20 10:36, 3F
→
04/20 10:42, , 4F
04/20 10:42, 4F
推
04/20 10:43, , 5F
04/20 10:43, 5F
→
04/20 10:46, , 6F
04/20 10:46, 6F
推
04/20 10:50, , 7F
04/20 10:50, 7F
推
04/20 10:52, , 8F
04/20 10:52, 8F
→
04/20 10:52, , 9F
04/20 10:52, 9F
稍微補充一下。
我在這裡會用硬奇幻這個詞,是因為出版社也將這兩本書歸納為硬奇幻。
至於到底什麼是硬奇幻,我傾向由出版社定義為主。
出版社說是,那它就是了。
推
04/20 10:53, , 10F
04/20 10:53, 10F
→
04/20 10:54, , 11F
04/20 10:54, 11F
《格雷》算不算奇幻?
→
04/20 10:54, , 12F
04/20 10:54, 12F
→
04/20 10:54, , 13F
04/20 10:54, 13F
推
04/20 10:55, , 14F
04/20 10:55, 14F
→
04/20 11:08, , 15F
04/20 11:08, 15F
輕小說在台灣算是比較做得起來的一塊,加上輕小說的題材包容性廣,
許多人只好藉此求個生路。不管出版社或作家亦然。
→
04/20 11:20, , 16F
04/20 11:20, 16F
(汗)我也不清楚,希望作者能完成啊QAQ
推
04/20 11:44, , 17F
04/20 11:44, 17F
→
04/20 11:44, , 18F
04/20 11:44, 18F
→
04/20 11:45, , 19F
04/20 11:45, 19F
→
04/20 11:45, , 20F
04/20 11:45, 20F
確實很可惜,但我覺得對台灣文創來說是個不錯的起點。
※ 編輯: shiungk (36.228.134.98), 04/20/2016 13:06:38
推
04/20 13:22, , 21F
04/20 13:22, 21F
推
04/20 13:58, , 22F
04/20 13:58, 22F
討論串 (同標題文章)