[茶包] 有病的阿克西斯教徒們 已回收
最近茶包惹人厭的話題戰火連天(?)
不過我比較想要讓一些 沒看過原作只看過動畫的人理解一下阿克西斯教徒的可怕
為啥魔王軍只有進攻過水之都一次,被擊退之後後來再也不來招惹。
甚至 機動要塞經過的地方全毀,除了水之都以外 (開燈)←可能有動畫進度捏
自己注意
這些東西是在web版裡面出現的,實在太令我印象深刻了。
不過畢竟作者會大幅度更動web版,所以也不知道會不會有這段(待會的悲劇角色也不知道
會不會出現),原作黨應該也可以放心看XD
以下有雷
前情提要,ゼスタ是阿克西斯教的最高負責人。
至於セレナ是WEB版中唯一是人類但是卻是魔王軍幹部,似乎也是參謀之類的存在
本身具有洗腦的能力,只要你對她懷著感謝說出"感謝"就會中招被洗腦。
現在的狀況是賽雷娜因為在水之都出言不遜說早知道把茶包給殺了,然後被群情激憤
的茶包信徒們給吊了起來,在討論怎麼處置她。
魔王の城へと続く、人通りの見られない細い道。
普段は人気も無く、虫の音と鳥の声しか聞こえないそこに──
在通往魔王城,看不到甚麼人通過的狹小道路。
在那一般並沒有甚麼人,除了鳥叫和蟲鳴的聲音以外其他聲音都聽不到的地方ー
「「「吊ーるーせ! 吊ーるーせ!!」」」
「やああああめええええてええええええええええ────っ!!」
「「「吊ー起ー來! 吊ー起ー來!」」」
目が血走り、完全に逝っちゃってる様子の女性アクシズ凶徒達と、木に吊るされ泣き
叫ぶ、セレナの声が響き渡った。
眼睛充血,完全瘋狂的女性阿庫西斯凶教徒,及被吊在樹上哭叫著的賽雷娜的聲音傳了過
來
道から外れ、一際背の高い木に吊るされたセレナは、顔中を涙と鼻水でぐしゃぐしゃ
にしながら泣き叫んでいる。
既に、そこから落とされたら洒落にならない高さまで吊り上げられたセレナは、恐怖
に引きつった顔で必死に訴えてきた。
被從道路外看來當中特別高的樹上吊著的賽雷娜邊滿臉流著眼淚和鼻水邊哭喊著
「ごごご、ごべんなざいっ! 許してくだざいっ! 知らなかったんです! あああ、
あの女が、女神だなんて知らなかったんですっ!」
「あ? あの女っつったかお前。偉大なる我らがアクア様を、あの女呼ばわりしやがっ
たのか」
「ヒイッ! ごご、ごめんなざいっ!」
セレナの発言一つ一つに切れている女性信者。
「對對對餔起!請原諒我!我並不知道!那那那個女的是女神什麼的並不知情!」
「阿?你說了那個女的?把我們偉大的阿克婭大人用那個女人稱呼?」
「咦!對對對不起!」
一一對著賽雷娜的發言生氣的女性教徒
背の高い木の枝にロープを渡し、目を血走らせながら嬉々として、綱引きの要領で数
人で引くその姿は、もはやどこに出しても恥ずかしくない狂信者だ。
メイスを取り落とした後、震えながらもなんとか逃げようとしたセレナは、あっさり
と捕縛された。
その後、みの虫のごとくロープでぐるぐる巻にされたセレナは、現在女性信者の手に
より、処刑されようとしているのだが……。
在很高的樹枝上綁上繩子,數人眼睛充血而且很興奮的用拔河的要領拉著。
那姿態不管放在那裏都是不會令人感到羞恥的狂信者了。
棍棒掉落後,即使邊顫抖著也想著要怎麼逃跑的賽雷娜很乾脆的被抓住了
在那之後賽雷娜被像一個蓑衣蟲一樣被繩子捲起來,現在正準備要被女性教徒們處刑的
樣子
「え、えっと。悪いが、ちょっとそいつに聞きたい事があるんだよ。これから俺がそい
つに尋ねる事はアクアの為にもなる事だから、協力して貰えないかな」
アクシズ教徒の行動に軽く引きながらも声を掛ける。
すると、高所にぶら下げられたセレナが体をクネクネさせて訴えかけてきた。
「那、那個。不好意思、有些想要跟那傢伙打聽的事情,接下來想要問的事情也是為了
阿克婭,可以幫個忙嗎?
邊對阿克西斯教徒們的行動感到退縮邊向他們搭話。
這樣做後,在高處被吊著的賽雷娜搖晃著身體提出了要求
「カズマー! 助っ……! 助けてくれ! 答えてやるから助けてくれっ! あんたと
あたしの仲だろ!? 一時は、同じレジーナ教徒だった間柄じゃないか! わがまま言う
あんたを贅沢させてやったし、毎日内職して養ってやったろ? 最後はその……、お互
い、戦う事になったけど! それでも、同じ屋根の下、長く一緒に寝泊まりした深い仲
じゃ……、痛っ! 痛い、止めろ! こらっ、止めろっ! いきなり何すんだ!」
和真!救、救救我!會回答你的快救救我!你和我關係還不錯對吧?!有一段時間內同樣是
雷吉娜教徒的關係不是嗎!也讓說著些任性話的你過得還不錯,每天用一些在家可以做
的工作養著你對吧?雖然最後有戰鬥過,但即使如此也是在同樣的房間內一起住著的關係
深的.....痛啊!會痛、住手!喂!住手阿!突然之間在幹嘛阿!
言葉を遮るように、身動き取れないセレナに突如石を投げつけだしためぐみん。
石を投げられたセレナの額にコブができ、めぐみんの額にも、同じ様なコブが出来た
。
像是要叫賽雷娜住嘴般、惠惠突然對著身體不能動的賽雷娜丟了石頭。
被丟石頭的賽雷娜的額頭出現了紅腫的腫塊,惠惠的額頭也出現了同樣樣子的腫塊。
復讐の女神の呪いは健在の様だ。
何が琴線に触れたのか知らないが、なおもセレナに石を投げようとするめぐみんを、
ダクネスがどうどうと押し留め、俺はめぐみんの額にヒールを掛ける。
突然怒りだしためぐみんが、俺のヒールを受けて気持よさそうに目を細める中──
そんな俺達の行動を見て、セレナが思い出した様に言ってきた。
復仇的女神的詛咒看來還健在。
雖然不知道觸碰到惠惠的什麼心弦,達克尼斯制止了想要繼續丟石頭的惠惠、我則是對
惠惠的額頭施放了治癒。
突然生氣起來的惠惠,接受了我的治癒因為舒服所以瞇起了眼睛
看著我們的行動,賽雷娜像是想起來般的說道。
「そ、そうだ! あたしを殺せば、今みたいにレジーナ様の力で、お前達も死ぬ事にな
るぞ! レジーナ様は復讐の女神。あたしにやった事は、全てそのまま返ってくる!
とっとと開放しろ! こんな高さから落ちたら当然死ぬ! あたしを縛り上げて吊るし
た連中は、命を落とすと思えよ!」
少しだけ勝ち誇った様なセレナに対し、アクシズ教徒達は眉一つ動かす事無く、全く
動じず、首を傾げながら言ってのけた。
「「「それが何か?」」」
「對、對了! 如果說殺了我的話,就會像現在這樣因為雷吉娜大人的力量你們也會死!
雷吉娜大人是復仇的女神,對我做了甚麼事情的話,全部不留的會返還到你們身上!
還不快放了我!在這麼高的地方掉下去的話一定會死!把我綁著吊起來的人們也會死喔!
對著稍微顯露著勝利表情的賽雷娜,阿克西斯教徒們連眉毛也不動一下,完全沒有動作、
歪著頭對著賽雷娜說了。」
「「「那又怎麼樣?」」」
常軌を逸した発言に、セレナはおろか、俺達三人も絶句する。
何を言われたのか分からないと言った表情のセレナに、一人の女性信者がにこやかに
言った。
「なにか、勘違いをなさってますね。私達はアクシズ教徒。そう、アクシズ教徒なんで
す。私達アクシズ教徒は、死んだ暁にはアクア様の元へと送られます。そう、私達の敬
愛するアクア様の元に! そして、そして……! 私達は死後、アクア様の管理してい
る世界に転生する事になるのです! そう、ニホンと言う名の楽園に!」
「えっ」
超脫常軌的發言,別說是賽雷娜,我們三人也說不出話來了。
對著一臉完全不知道你在說啥的表情的賽雷娜,一個女性性徒微笑著說了。
「你好像搞錯了些甚麼呢。我們是阿克西斯教徒,是的、是阿克西斯教徒。
我們阿克西斯教徒阿、死掉的時候會被送到阿克婭大人身邊去,是的、我們所敬愛的阿克
婭大人的身邊去!然後、然後!我們死後、可以轉生到阿克婭大人所管理的世界!
是的,就是那名為日本的樂園!
この信者、今なんつった。
なんで日本が出て来るんだ。
呆然としているセレナに、他の信者を代表するかのようにゼスタが口を開いた。
這個教徒,剛剛說了些甚麼阿。
為啥日本會出現阿?
對著傻掉的賽雷娜,一副怎能讓其他信徒代替發言的樣子、傑斯達開口說道
「ニホン。そこは、アクア様いわく楽園の様な世界。そこでは、私の様な両刀も恥じる
こと無く生きていく事ができ……。それどころか! 私の様な趣味の者に合わせた、特
殊な本が溢れていると聞きます! そう、異端や変態扱いされる我々が、堂々と生きて
いける世界なのです!」
日本。那裏是阿克婭大人所說的像樂園般的世界,在那裏像我一樣的雙性戀也能不須感到
羞恥的活著。而且在那邊,適合我這種興趣的特殊的本非常的多!
是的,被當作異端或變態的我們可以堂堂活著的世界!
おい止めろ。
「ぼ、僕みたいな……! 僕みたいな、心は女の子で、体は男の子な人でも、そこに行
けば需要があるって言うんです! なんでも、男の娘って言うんだそうで……!」
止めろ、マジ止めろ。
「そこは、飢えも無ければ治安も良く、夜な夜なモンスターに怯える事も無い世界だそ
うです。そして……! ダンディーなおじ様が組んずほぐれつする様な描写がなされた
本が、一つのジャンルを確立しているそうで……! しかも、しかも……っ! しょた
、とか言う、小さな男の子を取り扱ったいけない系統の本なんかも堂々と売られている
そうで……! 私……、私……っ! アクシズ教徒で良かった! 生きていて良かった
……っ!」
頬を火照らせて、瞳を潤ませ叫ぶお姉さん。
喂快住手
「像、像我一樣的......!像我一樣的,心靈是女孩子、但是身體是男孩子的人在那邊也是
有市場的!似乎是叫做甚麼偽娘的樣子.....!
停下來,真的快停下來。
「在那裏似乎是個沒有飢餓、治安也好,夜晚時不需要害怕怪獸的世界的樣子。
然後!!帥大叔搞在一起的書似乎也被做成了一個分類!而且、而且!被叫做正太、
只採用小男孩的系統的本子也光明正大地販賣著!
我.....我.....是阿克西斯教徒真是太好了!活著真是太好了!
臉頰紅潤,眼睛濕潤吶喊著的大姊。」
ああ、そうか。
この連中は、もう手遅れな人達なのだ。
涙を浮かべてセレナが言った。
「きょ……、狂信者……!」
激しく同意。
阿阿、是這樣嗎。
這些傢伙、已經是一群沒藥救了的傢伙了。
流出眼淚的賽雷娜說了。
「狂、狂信者!」
非常同意。
---------------------因為有一段是和真問魔王軍的情報 先跳過---------------
「天啓が下ったあああああああーっ!!」
「天啓來啦!!」
「「「ッ!?」」」
突然のゼスタの叫びに、居合わせた者がビクッと震える。
突然間的傑斯達的叫聲,讓在現場圍觀的人嚇到了。
そんな俺達の様子など気にも止めず、ゼスタが目を見開き、震えていた。
……なんだろう。
天啓って、なんだろう。
様子がおかしい。
完全不在意我們的樣子,傑斯達張開了眼睛,顫抖著。
甚麼啊,天啟到底是甚麼?
樣子怪怪der
「私は……。私は、とんでもない事に気付いてしまった。これはアクア様からの天啓に
違いない……」
我、我啊,注意到了非常不得了的事情,這絕對是來自阿庫婭大人的天啟
「ゼスタ様、どうされましたか?」
「ゼスタ様、一体何が!?」
「傑斯達大人,怎麼了嗎」
「傑斯達大人,到底注意到了什麼!?」
他のアクシズ教徒が騒ぐ中、ゼスタがセレナを真っ直ぐ見つめ。
「レジーナ教徒のお嬢さん。あなたに対して危害を加えると、それは危害を与えた者に
そっくりそのまま返ってくる。……これで、間違いないですね?」
在其他阿庫西斯教徒騷動中的同時,傑斯達直接看著賽雷娜
雷吉娜教徒的小姐, 對你施加傷害的話,那個傷害就會直接返回到自身
這個沒有錯吧?
「えっ……。あ、ああ……。間違いない……。……です…………」
目の座っているゼスタに怯えながら、セレナがおずおずと小さな声で答えた。
「欸?啊、啊啊。 是這樣....沒錯。」
邊害怕著眼睛發直的傑斯達,賽雷娜畏畏縮縮用小聲的聲音回答道。
それを聞き、ゼスタが両手で自らの頭を抱え、膝をつく。
聽到了賽雷娜的回答,傑斯達用兩隻手抱著自己的頭,跪在地上。
「ああああ、なんて事だ! つまりは、男であるこの私が! このレジーナ教徒の純潔
を散らした時……! その時私は、男でありながら破瓜の痛みを知る事になる……!
これは、処女受胎にも匹敵する神の奇跡ではないだろうか……!」
啊啊啊!天啊!也就是說,男性的我!在將這個雷吉娜教徒的純潔給散落之時
在那時候
我可以以一個男性的身分體會到女性破處的疼痛! 這可不是可以匹敵處女懷孕的神的
奇蹟嗎!!」
「何を言ってるのか分からねえよ! 分からねえ! 分かりたくもねえよ!」
俺もこのおっさんが何を言っているのかが分からない。
「ゼスタ様、ぼ、僕に! どうかこの僕に、その機会を譲ってください! 本当の意味
での女の子の気持ちを味わいたいんです!」
「ズルいズルい! いつもゼスタ様ばかりズルいですよ!」
「おい、俺も俺も! こんなに珍しくも貴重な体験は一生出来ないぞ!」
ゼスタの言葉に触発され、ゴスロリを着た少年を始め、他の信者達がワラワラと群が
ってくる。
「ヒイッ! 止めろ! 止め……! お、おか……、侵されるー! カズマ、カズマー
! あたしが悪かったから! 全部話すから止めて! 止めてぇっ!」
「你在說啥我聽不懂啦!不懂啦!不想懂啦!」
我也不懂這個大叔到底在說些甚麼。
「傑斯達大人、讓我來!拜託讓我、這個機會請讓給我!我想要體會真正女孩子的感覺!
」
「喂、我也我也!這麼稀有且貴重的經驗一生都遇不到喔!」
被傑斯達的話給觸發,由穿著歌德蘿莉服的少年開始、其他信者們也開始群聚推擠起來
「噫!住手!住.....!要被、要被侵犯啦!和真、和真!!我錯了!全都會跟你說的
快讓他們住手,快住手!
最後賽雷娜就老老實實地跟和真交代一切跟魔王有關的情報,但是還是有人想侵犯她
最後和真拿出了阿克西斯教徒的入教書,原本信奉邪神的魔王軍幹部祭司就這樣改信
阿克西斯教了XDDDDD
以上,有沒有體會到為什麼就連魔王軍都不想惹阿克西斯教了XDD
第一次翻譯,已經盡量翻了但是我想還是會有錯誤,如果方便的話希望能指導一下
想要做為以後翻譯的經驗,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.252.210
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1456664495.A.B0C.html
推
02/28 21:03, , 1F
02/28 21:03, 1F
→
02/28 21:04, , 2F
02/28 21:04, 2F
推
02/28 21:05, , 3F
02/28 21:05, 3F
推
02/28 21:05, , 4F
02/28 21:05, 4F
推
02/28 21:05, , 5F
02/28 21:05, 5F
推
02/28 21:06, , 6F
02/28 21:06, 6F
推
02/28 21:06, , 7F
02/28 21:06, 7F
→
02/28 21:06, , 8F
02/28 21:06, 8F
※ 編輯: nkes60917 (118.161.252.210), 02/28/2016 21:07:31
※ 編輯: nkes60917 (118.161.252.210), 02/28/2016 21:07:59
→
02/28 21:08, , 9F
02/28 21:08, 9F
推
02/28 21:08, , 10F
02/28 21:08, 10F
→
02/28 21:08, , 11F
02/28 21:08, 11F
→
02/28 21:09, , 12F
02/28 21:09, 12F
※ 編輯: nkes60917 (118.161.252.210), 02/28/2016 21:14:27
推
02/28 21:09, , 13F
02/28 21:09, 13F
→
02/28 21:10, , 14F
02/28 21:10, 14F
推
02/28 21:10, , 15F
02/28 21:10, 15F
推
02/28 21:10, , 16F
02/28 21:10, 16F
→
02/28 21:11, , 17F
02/28 21:11, 17F
→
02/28 21:11, , 18F
02/28 21:11, 18F
→
02/28 21:11, , 19F
02/28 21:11, 19F
→
02/28 21:12, , 20F
02/28 21:12, 20F
推
02/28 21:12, , 21F
02/28 21:12, 21F
推
02/28 21:13, , 22F
02/28 21:13, 22F
推
02/28 21:13, , 23F
02/28 21:13, 23F
→
02/28 21:15, , 24F
02/28 21:15, 24F
推
02/28 21:15, , 25F
02/28 21:15, 25F
推
02/28 21:15, , 26F
02/28 21:15, 26F
※ 編輯: nkes60917 (118.161.252.210), 02/28/2016 21:26:50
→
02/28 21:17, , 27F
02/28 21:17, 27F
→
02/28 21:17, , 28F
02/28 21:17, 28F
→
02/28 21:17, , 29F
02/28 21:17, 29F
推
02/28 21:19, , 30F
02/28 21:19, 30F
推
02/28 21:20, , 31F
02/28 21:20, 31F
推
02/28 21:21, , 32F
02/28 21:21, 32F
→
02/28 21:23, , 33F
02/28 21:23, 33F
※ 編輯: nkes60917 (118.161.252.210), 02/28/2016 21:28:06
→
02/28 21:28, , 34F
02/28 21:28, 34F
→
02/28 21:28, , 35F
02/28 21:28, 35F
→
02/28 21:29, , 36F
02/28 21:29, 36F
→
02/28 21:29, , 37F
02/28 21:29, 37F
※ 編輯: nkes60917 (118.161.252.210), 02/28/2016 21:32:41
推
02/28 21:31, , 38F
02/28 21:31, 38F
推
02/28 21:32, , 39F
02/28 21:32, 39F
→
02/28 21:32, , 40F
02/28 21:32, 40F
→
02/28 21:32, , 41F
02/28 21:32, 41F
推
02/28 21:33, , 42F
02/28 21:33, 42F
→
02/28 21:34, , 43F
02/28 21:34, 43F
推
02/28 21:34, , 44F
02/28 21:34, 44F
※ 編輯: nkes60917 (118.161.252.210), 02/28/2016 21:35:28
推
02/28 21:35, , 45F
02/28 21:35, 45F
→
02/28 21:35, , 46F
02/28 21:35, 46F
→
02/28 21:35, , 47F
02/28 21:35, 47F
推
02/28 21:36, , 48F
02/28 21:36, 48F
→
02/28 21:37, , 49F
02/28 21:37, 49F
→
02/28 21:38, , 50F
02/28 21:38, 50F
推
02/28 21:38, , 51F
02/28 21:38, 51F
→
02/28 21:39, , 52F
02/28 21:39, 52F
推
02/28 21:40, , 53F
02/28 21:40, 53F
推
02/28 21:43, , 54F
02/28 21:43, 54F
→
02/28 21:44, , 55F
02/28 21:44, 55F
→
02/28 21:44, , 56F
02/28 21:44, 56F
推
02/28 21:44, , 57F
02/28 21:44, 57F
→
02/28 21:45, , 58F
02/28 21:45, 58F
推
02/28 21:45, , 59F
02/28 21:45, 59F
→
02/28 21:46, , 60F
02/28 21:46, 60F
→
02/28 21:48, , 61F
02/28 21:48, 61F
→
02/28 21:49, , 62F
02/28 21:49, 62F
→
02/28 21:49, , 63F
02/28 21:49, 63F
→
02/28 21:50, , 64F
02/28 21:50, 64F
推
02/28 21:53, , 65F
02/28 21:53, 65F
→
02/28 21:54, , 66F
02/28 21:54, 66F
→
02/28 22:01, , 67F
02/28 22:01, 67F
→
02/28 22:01, , 68F
02/28 22:01, 68F
推
02/28 22:12, , 69F
02/28 22:12, 69F
→
02/28 22:12, , 70F
02/28 22:12, 70F
→
02/28 22:13, , 71F
02/28 22:13, 71F
→
02/28 22:13, , 72F
02/28 22:13, 72F
→
02/28 22:14, , 73F
02/28 22:14, 73F
→
02/28 22:14, , 74F
02/28 22:14, 74F
推
02/28 22:15, , 75F
02/28 22:15, 75F
推
02/29 00:06, , 76F
02/29 00:06, 76F
推
02/29 00:27, , 77F
02/29 00:27, 77F
推
02/29 00:32, , 78F
02/29 00:32, 78F
→
02/29 00:32, , 79F
02/29 00:32, 79F
推
02/29 00:34, , 80F
02/29 00:34, 80F
推
02/29 00:38, , 81F
02/29 00:38, 81F
推
02/29 01:03, , 82F
02/29 01:03, 82F
推
02/29 01:04, , 83F
02/29 01:04, 83F
→
02/29 01:04, , 84F
02/29 01:04, 84F
推
02/29 01:10, , 85F
02/29 01:10, 85F
→
02/29 01:11, , 86F
02/29 01:11, 86F
→
02/29 01:11, , 87F
02/29 01:11, 87F
推
02/29 01:14, , 88F
02/29 01:14, 88F
→
02/29 01:14, , 89F
02/29 01:14, 89F
→
02/29 01:18, , 90F
02/29 01:18, 90F
→
02/29 01:18, , 91F
02/29 01:18, 91F
推
02/29 01:35, , 92F
02/29 01:35, 92F